395px

De Blonde Chabela (Jesús Cadenas)

Antonio Aguilar

La Güera Chabela (Jesús Cadenas)

Andaba Jesús cadenas paseándose en el fandango
Diciéndole a sus amigos: A esa güera yo la mando
Les decía Jesús cadenas: A esa güera yo la mando
Les daré satisfacción no se anden equivocando
Decía su comadre Antonia: Chabela no andes bailando
Allí está Jesús cadenas que nomás te anda tanteando

Chabela le contestó con una fuerte risotada
No tengas miedo comadre, yo conozco mi güeyada
Pero ese Jesús cadenas como era hombre de sus brazos
Echó mano a su pistola para darle de balazos
Decía su comadre Antonia: Compadre pasé pa' dentro
Pa' tomarse una cerveza, que se le borre ese intento

No quiso corresponder por ninguna distinción
Cuatro balazos le dio de lado del corazón
Salió su padre de adentro con las lágrimas rodando
¿Qué tienes güera chabela? ¿Porque te vienes pandeando?
Ahí le contestó chabela: Solo Dios sabe hasta cuándo
Esto me habrá sucedido por andarlo mancornando

Ya con esta me despido por la flor de la ciruela
Y aquí se acaba el corrido de cadenas y chabela

De Blonde Chabela (Jesús Cadenas)

Jezus Cadenas liep rond in het fandango
Zeggend tegen zijn vrienden: Die blonde, die stuur ik weg
Hij zei tegen zijn vrienden: Die blonde, die stuur ik weg
Ik zal ze tevredenstellen, laat je niet misleiden
Zei zijn maatje Antonia: Chabela, ga niet dansen
Daar is Jezus Cadenas, die je alleen maar aan het testen is

Chabela antwoordde met een harde lach
Wees niet bang, maat, ik ken mijn zaak wel
Maar die Jezus Cadenas, als man van zijn woorden
Greep naar zijn pistool om te schieten
Zei zijn maatje Antonia: Maat, kom naar binnen
Om een biertje te drinken, zodat hij die gedachte vergeet

Ze wilde niet reageren, ongeacht de situatie
Vier kogels gaf hij, aan de zijkant van het hart
Haar vader kwam naar buiten met tranen op zijn wangen
Wat is er, blonde Chabela? Waarom kom je zo wankelend?
Daarop antwoordde Chabela: Alleen God weet tot wanneer
Dit is me overkomen omdat ik hem zo uitdagend benaderde

Met deze neem ik afscheid, voor de bloesem van de pruim
En hier eindigt het verhaal van Cadenas en Chabela

Escrita por: Irma Consuelo Serrano Castro