La espina
Una espina se clavó
en la cima de mi montaña
y una nube se posó
sobre mi tela de araña.
Sabe Dios lo que pasó,
está escrito en mis entrañas,
la zarpa que desgarró
mi túnica de pasión.
Tú sabes cuál es mi dolor
por favor dame calor.
El carmín no es solución
mi alma sigue gritando,
la carne viva cicatrizó
pero mi herida sigue debajo.
No hay dolor, puedo dormir,
ahora estoy acostumbrado,
ahora me puedo reír,
me puedo reír de ti.
Sabemos cual es mi dolor
por favor dame calor
Der Dorn
Ein Dorn hat sich gestochen
an der Spitze meines Berges
und eine Wolke hat sich niedergelassen
auf meinem Spinnennetz.
Gott weiß, was passiert ist,
steht geschrieben in meinen Eingeweiden,
die Klaue, die zerriss
mein Gewand der Leidenschaft.
Du weißt, was mein Schmerz ist,
bitte gib mir Wärme.
Der Karmin ist keine Lösung,
meine Seele schreit weiter,
das lebendige Fleisch hat sich geschlossen,
aber meine Wunde bleibt darunter.
Es gibt keinen Schmerz, ich kann schlafen,
jetzt bin ich daran gewöhnt,
jetzt kann ich lachen,
ich kann über dich lachen.
Wir wissen, was mein Schmerz ist,
bitte gib mir Wärme.