Frente al mar
Frente al mar, frente a Dios,
empapada de noche y de pena mi voz
se estremece en el último adiós.
Frente al mar, frente a Dios,
yo te ruego que, al menos,
me digas por qué me castigas.
Frente a Dios, frente al mar,
yo pregunto si acaso el delito fue dar,
siempre dar, sin pedir más que amar.
Yo no sé, qué pasó,
yo no sé por qué fue
que la luz del amor se apagó.
Sólo sé que te vas
y que el viento, en tu nombre,
parece gritar: ¡Nunca más!
Música.
Yo no sé, qué pasó,
yo no sé por qué fue
que la luz del amor se apagó.
Sólo sé que te vas
y que el viento, en tu nombre,
parece gritar: ¡Nunca más!
Ya lo sé, nunca más, frente al mar, nunca más.
Facing the Sea
Facing the sea, facing God,
drenched in night and sorrow my voice
quivers in the final goodbye.
Facing the sea, facing God,
I beg you that, at least,
you tell me why you punish me.
Facing God, facing the sea,
I wonder if the crime was to give,
always give, without asking for more than love.
I don't know what happened,
I don't know why
the light of love went out.
I only know that you're leaving
and that the wind, in your name,
seems to scream: Never again!
Music.
I don't know what happened,
I don't know why
the light of love went out.
I only know that you're leaving
and that the wind, in your name,
seems to scream: Never again!
I know it now, never again, facing the sea, never again.