395px

Der Meister der Geige

Antonio Prieto

El Maestro del Violín

Está preparada señorita.
Si maestro.
Corrija la posición del arco,
bien así.
Fa, la, mi.
Re, mi, fa.
Atención al mi.
Perdón.
Sol, si, fa.
Sol, la, si.
La, si, do, la, fa.

Que cosa me está sucediendo,
esta tierna sensación,
que yo no sentí jamás,
tal vez me estoy enamorando,
pero ni siquiera yo
me lo puedo confesar,
enamorado de ti
y soy treinta años mayor.

Tú, ¿por qué me miras?
Es que sabes, ya creo,
que yo no puedo ocultarlo más,
un día, tan secreto y profundo,
algo dulce, que por ti he escondido
y llevo en mi amor el más grande del mundo,
que llegó muy tarde,
ya para un hombre como yo,
enamorado de ti
y soy treinta años mayor.

Bien,
hasta pasado mañana, señorita.
No maestro.
Bueno, pues, hasta el jueves.
No maestro, ya no vendré más.
¿Por qué?, ¿ha decidido
no continuar estudiando?
No maestro.
Entonces, ¿por qué?
Porque me he enamorado de usted...

Der Meister der Geige

Bist du bereit, Fräulein?
Ja, Meister.
Korrigiere die Position des Bogens,
so ist es gut.
F, a, e.
D, e, f.
Achtung auf das e.
Entschuldigung.
G, h, f.
G, a, h.
A, h, c, a, f.

Was passiert mit mir,
diese zarte Empfindung,
die ich nie zuvor fühlte,
vielleicht verliebe ich mich,
aber ich kann es mir nicht einmal
selbst eingestehen,
verliebt in dich
und ich bin dreißig Jahre älter.

Du, warum schaust du mich an?
Weißt du es, ich glaube,
dass ich es nicht länger verbergen kann,
eines Tages, so geheim und tief,
etwas Süßes, das ich für dich verborgen habe
und in meiner Liebe trage ich die größte der Welt,
die viel zu spät kam,
für einen Mann wie mich,
verliebt in dich
und ich bin dreißig Jahre älter.

Gut,
bis übermorgen, Fräulein.
Nein, Meister.
Nun, bis Donnerstag.
Nein, Meister, ich werde nicht mehr kommen.
Warum?, hast du beschlossen,
nicht weiter zu lernen?
Nein, Meister.
Warum dann?
Weil ich mich in Sie verliebt habe...

Escrita por: Domenico Modugno