395px

De Meester van de Viool

Antonio Prieto

El Maestro del Violín

Está preparada señorita.
Si maestro.
Corrija la posición del arco,
bien así.
Fa, la, mi.
Re, mi, fa.
Atención al mi.
Perdón.
Sol, si, fa.
Sol, la, si.
La, si, do, la, fa.

Que cosa me está sucediendo,
esta tierna sensación,
que yo no sentí jamás,
tal vez me estoy enamorando,
pero ni siquiera yo
me lo puedo confesar,
enamorado de ti
y soy treinta años mayor.

Tú, ¿por qué me miras?
Es que sabes, ya creo,
que yo no puedo ocultarlo más,
un día, tan secreto y profundo,
algo dulce, que por ti he escondido
y llevo en mi amor el más grande del mundo,
que llegó muy tarde,
ya para un hombre como yo,
enamorado de ti
y soy treinta años mayor.

Bien,
hasta pasado mañana, señorita.
No maestro.
Bueno, pues, hasta el jueves.
No maestro, ya no vendré más.
¿Por qué?, ¿ha decidido
no continuar estudiando?
No maestro.
Entonces, ¿por qué?
Porque me he enamorado de usted...

De Meester van de Viool

Ben je er klaar voor, juffrouw?
Ja, meester.
Corrigeer de positie van de strijkstok,
zo is het goed.
F, a, e.
D, e, f.
Let op de e.
Sorry.
G, b, f.
G, a, b.
A, b, c, a, f.

Wat gebeurt er met me,
die tedere sensatie,
die ik nog nooit heb gevoeld,
misschien ben ik aan het verliefd worden,
maar zelfs ik
kan het me niet bekennen,
verliefd op jou
terwijl ik dertig jaar ouder ben.

Jij, waarom kijk je naar me?
Weet je het, denk ik,
dat ik het niet langer kan verbergen,
op een dag, zo geheim en diep,
iets zo zoet, dat ik voor jou heb verborgen
en in mijn liefde draag ik de grootste ter wereld,
maar het kwam te laat,
voor een man zoals ik,
verliefd op jou
terwijl ik dertig jaar ouder ben.

Goed,
tot overmorgen, juffrouw.
Nee, meester.
Nou, tot donderdag dan.
Nee, meester, ik kom niet meer terug.
Waarom?, heb je besloten
niet verder te studeren?
Nee, meester.
Waarom dan?
Omdat ik verliefd op u ben...

Escrita por: Domenico Modugno