Le Chaos
Depuis la nuit des temps
Les origines de notre ruine hurlent en nous
Mais rien est entendu
L'exécution a bien lieu d'un long silence
En regardant les autres
Tout un monde
Sans peine et sans gloire
Comme le problème vient de nous!
Tout un monde
Sans peine et sans gloire
Comme le problème vient de nous!
Les yeux à peine ouverts
Mêlant sang chaud et chaudes larmes, elle voit, sans voir
Demain pour agir maintenant
Elle finit même par y croire
Tout un monde
Sans peine et sans gloire
Comme le problème vient de nous!
Tout un monde
Sans peine et sans gloire
Comme le problème vient de nous!
20 ans à vivre!
20 ans à vivre!
20 ans à vivre!
20 ans à vivre!
De nous naît le pardon
Mais plus encore la mort
Nos esprits confus n'oublient jamais
Même au plus profond, qu'elle soit ou non
Malgré la teinte obscure qui
Colore nos destins funestes, elle croit en nous
Elles ne guérissent pas!
Elles ne guérissent pas!
Elles ne guérissent pas!
Elles ne guérissent pas!
Elles ne guérissent pas!
Elles ne guérissent pas!
El Caos
Desde la noche de los tiempos
Los orígenes de nuestra ruina gritan en nosotros
Pero nada es escuchado
La ejecución se lleva a cabo en un largo silencio
Mirando a los demás
Todo un mundo
Sin dolor y sin gloria
¡Como si el problema viniera de nosotros!
Todo un mundo
Sin dolor y sin gloria
¡Como si el problema viniera de nosotros!
Los ojos apenas abiertos
Mezclando sangre caliente y lágrimas calientes, ella ve, sin ver
Mañana para actuar ahora
Incluso termina por creer en ello
Todo un mundo
Sin dolor y sin gloria
¡Como si el problema viniera de nosotros!
Todo un mundo
Sin dolor y sin gloria
¡Como si el problema viniera de nosotros!
¡20 años por vivir!
¡20 años por vivir!
¡20 años por vivir!
¡20 años por vivir!
De nosotros nace el perdón
Pero aún más la muerte
Nuestras mentes confusas nunca olvidan
Incluso en lo más profundo, ya sea o no
A pesar del tono oscuro que
Colorea nuestros destinos funestos, ella cree en nosotros
¡No sanan!
¡No sanan!
¡No sanan!
¡No sanan!
¡No sanan!
¡No sanan!