Yasashisa Ni Tsutsumareta Nara
ちいさいころはかみさまがいて
chiisai koro wa kamisama ga ite
ふしぎにゆめをかなえてくれた
fushigi ni yume wo kanaete kureta
やさしいきもちでめざめたあさは
yasashii kimochi de mezameta asa wa
おとなになってもきせきはおこるよ
otona ni natte mo kiseki wa okoru yo
かあてんをひらいてしずかなこもれびの
kaaten' wo hiraite shizukana komorebi no
やさしさにつつまれたならきっと
yasashisa ni tsutsumareta nara kitto
めにうつるすべてのことはめっせーじ
me ni utsuru subete no koto wa messeeji
ちいさいころはかみさまがいて
chiisai koro wa kamisama ga ite
まいにちあいをとどけてくれた
mainichi ai wo todokete kureta
こころのおくにしまいわすれた
kokoro no oku ni shimai wasureta
たいせつなはこひらくときはいま
taisetsuna hako hiraku toki wa ima
あめあがりのにわでくちなしのかおりの
ameagari no niwa de kuchinashi no kaori no
やさしさにつつまれたならきっと
yasashisa ni tsutsumareta nara kitto
めにうつるすべてのことはめっせーじ
me ni utsuru subete no koto wa messeeji
かあてんをひらいてしずかなこもれびの
kaaten' wo hiraite shizukana komorebi no
やさしさにつつまれたならきっと
yasashisa ni tsutsumareta nara kitto
めにうつるすべてのことはめっせーじ
me ni utsuru subete no koto wa messeeji
Si tu es enveloppé de douceur
Quand j'étais petit, il y avait un dieu
Qui réalisait mes rêves de manière mystérieuse
Les matins où je me réveillais avec tendresse
Des miracles se produisent même en grandissant
En ouvrant le rideau, sous la lumière douce
Si je suis enveloppé de cette gentillesse, c'est sûr
Tout ce que je vois est un message
Quand j'étais petit, il y avait un dieu
Qui m'apportait de l'amour chaque jour
Dans le fond de mon cœur, j'avais oublié
Le moment d'ouvrir cette précieuse boîte, c'est maintenant
Dans le jardin après la pluie, l'odeur du gardénia
Si je suis enveloppé de cette gentillesse, c'est sûr
Tout ce que je vois est un message
En ouvrant le rideau, sous la lumière douce
Si je suis enveloppé de cette gentillesse, c'est sûr
Tout ce que je vois est un message