395px

Kunhãmuku'ĩ

Arandu Arakuaa

Kunhãmuku'ĩ

O-nhan kunhã
O-nhan ka’a-supé
O-nhan kunhã
O-nhan ‘y-supé
O-nhan kunhã
O-nhan o-nhan

Kunhãmuku’ĩ, kunhãmuku’ĩ îase’o
Kunhãmuku’ĩ, kunhãmuku’ĩ
Kunhãmuku’ĩ, kunhãmuku’ĩ îase’o
Kunhãmuku’ĩ, îase’o sykyîé
Hei
Hei
Aûîueté o-mosykyîé
Aûîueté aruru ka’a-pe
Hei
Hei

Ir~unamo îagûara
Îagûara kûara
Îagûara kûara
Îagûara kûara

Sory nde py’a
E-sykyîé um~e
Sory nde ‘anga
Ere-arõs moxy

Ho!Hei! Há
Ho!Hei! Há! Hei
Ho!Hei! Há
Ho!Hei! Há! Hei

Yby sy
O-poir ‘anga
Yby sy o-mbo’e, yby sy o-mbo’esara
O-poir r-eté, o-poir ‘anga-usu

Oro-arõs ekopoxy
O-karu, o-ka’u
O-mo-eté îandé yby
O-karu, o-ka’u
O-mo-eté, o-mo-eté
O-mo-eté, o-mo-eté

Ho!Hei! Há
Ho!Hei! Há! Hei

Kunhãmuku'ĩ

Mujer joven
Mujer del monte
Mujer joven
Mujer del río
Mujer joven
Mujer mujer

Kunhãmuku'ĩ, kunhãmuku'ĩ en la selva
Kunhãmuku'ĩ, kunhãmuku'ĩ
Kunhãmuku'ĩ, kunhãmuku'ĩ en la selva
Kunhãmuku'ĩ, en la selva profunda
Hey
Hey
El espíritu de la selva
El espíritu del bosque
Hey
Hey

Vamos a la caza
Caza de jaguares
Caza de jaguares
Caza de jaguares

El sol brilla
En lo profundo del bosque
El sol se oculta
Entre las sombras de la noche

¡Ho! ¡Hey! ¡Há!
¡Ho! ¡Hey! ¡Há! ¡Hey!
¡Ho! ¡Hey! ¡Há!
¡Ho! ¡Hey! ¡Há! ¡Hey!

La tierra
Es nuestra madre
La tierra nos da vida, la tierra nos cuida
Nuestro hogar, nuestra madre
La tierra nos sostiene, la tierra nos protege

El oro brilla en el agua
En la tierra, en el cielo
En la noche oscura la tierra
En la tierra, en el cielo
En la noche, en la noche
En la noche, en la noche

¡Ho! ¡Hey! ¡Há!
¡Ho! ¡Hey! ¡Há! ¡Hey!

Escrita por: Zândhio Aquino