395px

El Himno de la Ira Invernal

Arathorn

Die Hymne Des Winters Zorn

[Gericke 15.11.1994]

Einst war das Nordland, unsagbar alt,
so maechtig, prachtvoll, so majestaetisch kalt,
weiß waren die Berge, dunkel die See,
das Land meiner Vaeter, gelegen im Schnee!

Allmaechtige Goetter regierten das Land,
gestuerzt durch die Krankheit, getreten, verbrannt.
Oh, nimm mich, du Zorn, du Zorn ihrer Rache,
besteigt euren Thron, Heil Nordland, erwache!

Nun leutet die Glocken, von Turm zu Turm
und kommen wird der letzte Sturn,
einst war es weiß, das Winterkleid,
verschmutzt, durch Christenheit!

Nimm Dich in acht, oh Christenwelt,
das Leid wird groß, wenn Euer Thron faellt,
auferstehen wird es, das germanische Fleisch,
Heil Nordland - Heil unserem Reich...

Oden des Schmerzes, gefuellt ist mein Horn,
mit Hass musiziert, diese Hymnen des Winters Zorn!

El Himno de la Ira Invernal

[Gericke 15.11.1994]

Una vez fue la tierra del norte, insondablemente antigua,
tan poderosa, magnífica, tan majestuosamente fría,
blancas eran las montañas, oscura era el mar,
¡la tierra de mis padres, situada en la nieve!

Dioses todopoderosos gobernaban la tierra,
derrocados por la enfermedad, pisoteados, quemados.
Oh, tómame, ira, ira de su venganza,
¡asciende a tu trono, Salve Norte, despierta!

Ahora suenan las campanas, de torre en torre,
y llegará la última tormenta,
una vez fue blanco, el vestido de invierno,
¡manchado por la cristiandad!

Cuidado, oh mundo cristiano,
el sufrimiento será grande cuando caiga vuestro trono,
resurgirá, la carne germánica,
Salve Norte - Salve a nuestro reino...

Odas del dolor, mi cuerno está lleno,
¡con odio se interpreta, estos himnos de la ira invernal!

Escrita por: