395px

Grâce

Arautos do Rei

Graça

A graça é um ponto de encontro
Lugar onde os fardos se espalham no chão
Onde todo que chega cansado
Tranquilo descansa o seu coração

A graça se explica em uma cruz
Lá eu posso entender o que o céu me traduz
A morte era a minha sentença
Mas agora sou livre em Jesus

Graça, simples assim
Perdão se recebe, se aceita e fim
Pecado não se explica
Pecado se paga
E Cristo pagou por mim

Havia imensa separação
Entre a raça caída e o Deus do perdão
Mas a graça fechou o abismo
E sem hesitar estendeu-nos a mão

Mostrou-nos a estrada de volta
À casa do Pai, onde iremos morar
Nos dá a esperança que move
A certeza que Cristo em breve virá

Graça, simples assim
Perdão se recebe, se aceita e fim
Pecado não se explica
Pecado se paga
E Cristo pagou por mim

Graça, simples assim
Perdão se recebe, se aceita e fim
Pecado não se explica
Pecado se paga
E Cristo pagou por mim

E Cristo pagou por mim
Graça, graça

Grâce

La grâce est un point de rencontre
Un endroit où les fardeaux s'étalent au sol
Où tous ceux qui arrivent fatigués
Reposent tranquillement leur cœur

La grâce s'explique par une croix
Là je peux comprendre ce que le ciel me traduit
La mort était ma sentence
Mais maintenant je suis libre en Jésus

Grâce, c'est aussi simple que ça
Le pardon se reçoit, s'accepte et c'est tout
Le péché ne s'explique pas
Le péché se paie
Et Christ a payé pour moi

Il y avait une immense séparation
Entre la race déchue et le Dieu du pardon
Mais la grâce a comblé le gouffre
Et sans hésiter, elle nous a tendu la main

Elle nous a montré le chemin du retour
À la maison du Père, où nous allons habiter
Elle nous donne l'espoir qui bouge
La certitude que Christ viendra bientôt

Grâce, c'est aussi simple que ça
Le pardon se reçoit, s'accepte et c'est tout
Le péché ne s'explique pas
Le péché se paie
Et Christ a payé pour moi

Grâce, c'est aussi simple que ça
Le pardon se reçoit, s'accepte et c'est tout
Le péché ne s'explique pas
Le péché se paie
Et Christ a payé pour moi

Et Christ a payé pour moi
Grâce, grâce

Escrita por: Daniel Salles