I Was Alive Then...
In the breast of the sky, I saw them gathered in flight, casting down
their enveloping aura, as leaves would fall, it touched my every pore. The
kindest words of echonian tongue no longer fell on deaf ears and I could
feel their joy as it carried me into the clouds. And for six days and six
nights, I was as they were... I too spoke in echonian tongue and sang the
songs of Byzantium. As Midas had with touch, I was granted with a vision,
as a gold world embraced me and kissed my soul. I was alive then.
Yo estaba vivo entonces...
En el pecho del cielo, los vi reunidos en vuelo, arrojando
su aura envolvente, como caerían las hojas, tocó cada poro mío. Las
palabras más amables de la lengua echoniana ya no caían en oídos sordos y
podía sentir su alegría mientras me llevaba a las nubes. Y por seis días y
seis noches, yo era como ellos... Yo también hablaba en lengua echoniana y
cantaba las canciones de Bizancio. Como Midas tenía con el tacto, se me
concedió una visión, como un mundo dorado me abrazó y besó mi alma. Yo
estaba vivo entonces.