En Nuestra Frente
Truena la pampa,
Tiemblan los andes,
Un solo grito dan;
Es la alborada,
De un largo día,
Que comienza;
En cada cerro,
En cada pecho,
El rayo anidó,
Es el gigante,
Que ya no duerme,
Que despierta.
Ya llego el momento,
Hermanos es el nuevo tiempo
No miraremos más hacia atrás,
No buscaremos donde no hay,
En nuestra frente está la respuesta,
Vamos...
Brazos de hombre,
Alas de cóndor,
Savia, sangre y sudor;
Llanto de quenas,
Potro en las venas,
Que despierta,
Al hijo nuevo,
A la esperanza,
Al llamado de dios,
De los que encienden,
El nuevo foco,
Que despierta.
Sobre la puna,
En las alturas,
Se oye una voz de sol;
Es la del alma,
Del viejo amauta,
Que despierta.
En las gargantas,
En las guitarras,
El puma renació,
Ruge en las cuerdas
Vibra en la tierra
Que despierta.
Op Ons Voorhoofd
De pampa dondert,
De Andes trillen,
Één enkele kreet;
Het is de dageraad,
Van een lange dag,
Die begint;
Op elke heuvel,
In elke borst,
Nestelde de bliksem,
Het is de reus,
Die niet meer slaapt,
Die ontwaakt.
Het moment is daar,
Broeders, het is de nieuwe tijd.
We kijken niet meer achterom,
We zoeken niet waar niets is,
Op ons voorhoofd staat het antwoord,
Laten we gaan...
Mannenarmen,
Condorvleugels,
Sappen, bloed en zweet;
Huil van quena's,
Veulen in de aderen,
Die ontwaakt,
De nieuwe zoon,
De hoop,
De roep van God,
Van degenen die aansteken,
De nieuwe vlam,
Die ontwaakt.
Boven de puna,
In de hoogtes,
Hoort men een zonnestraal;
Het is de ziel,
Van de oude amauta,
Die ontwaakt.
In de kelen,
In de gitaren,
Herboren is de poema,
Hij brult op de snaren,
Trilt in de aarde
Die ontwaakt.