Luglio, Agosto, Settembre (Nero)
حبيبي
بالسلام حطيت ورود الحب ادّامك
بالسلام مسحت بحور الدم علشانك
سيب الغضب
سيب الالم
سيب السلاح
سيب السلاح وتعال
تعال نعيش
تعال نعيش يا حبيبي
ويكون غطانا سلام
عايزاك تغني يا عيني
ويكون غناك بالسلام
سمع العالم يا قلبي وقول
سيبوا الغضب
سيبوا الالم
سيبوا السلاح
وتعالوا نعيش
تعالوا نعيش بسلام
مصرية
Giocare col mondo facendolo a pezzi
Bambini che il sole ha ridotto già vecchi
Non è colpa mia se la tua realtà
Mi costringe a fare guerra all'omertà
Forse un dì sapremo quello che vuol dire
Affogar nel sangue con l'umanità
Gente colorata quasi tutta uguale
La mia rabbia legge sopra i quotidiani
Legge nella storia tutto il mio dolore
Canta la mia gente che non vuol morire
Quando guardi il mondo senza aver problemi
Cerca nelle cose l'essenzialità
Non è colpa mia se la tua realtà
Mi costringe a fare Guerra all'umanità
Juli, August, September (Schwarz)
Mein Geliebter
Mit Frieden habe ich die Blumen der Liebe vor dir gelegt
Mit Frieden habe ich die Meere des Blutes für dich gewischt
Lass den Zorn los
Lass den Schmerz los
Lass die Waffen los
Lass die Waffen los und komm
Komm, lass uns leben
Komm, lass uns leben, mein Geliebter
Und unser Schutz wird Frieden sein
Ich will, dass du singst, mein Schatz
Und dein Gesang soll Frieden bringen
Hör die Welt, mein Herz, und sag
Lass den Zorn los
Lass den Schmerz los
Lass die Waffen los
Und lasst uns leben
Lasst uns in Frieden leben
Ägyptisch
Mit der Welt spielen und sie in Stücke reißen
Kinder, die die Sonne schon alt gemacht hat
Es ist nicht meine Schuld, wenn deine Realität
Mich zwingt, Krieg gegen das Schweigen zu führen
Vielleicht werden wir eines Tages wissen, was es bedeutet
Im Blut zu ertrinken mit der Menschheit
Bunte Menschen, fast alle gleich
Mein Zorn liest in den Zeitungen
Liest in der Geschichte all meinen Schmerz
Singt mein Volk, das nicht sterben will
Wenn du die Welt ohne Probleme ansiehst
Suche in den Dingen das Wesentliche
Es ist nicht meine Schuld, wenn deine Realität
Mich zwingt, Krieg gegen die Menschheit zu führen