First Snow In Kokomo
The first snow in Kokomo
Off an Indiana highway
I was on my way to Kokomo
A funny friend named Chuck slipped and bumped his head (ooooops!)
And as we picked him up, asked us had his nose turned red
That was the first snow in Kokomo
Kenny learning to blow his horn
I was feeling right up to it
Could it be done? Yes, I could do it
That first snow in Kokomo
Jimmy Dee playing a bass he was learning to play
Applegate discovered a coronet, almost right away
Reggie expecting a baby, and was Freddie kinda blue!
That was the first snow in Kokomo
Jimmy Dee has put his bass away (put away)
And I wonder if Applegate ever learned to play?
Kenny is really, really blowing his horn
And a baby named Moishe has been born (Pretty little baby)
Freddie's getting ready to make things right (Right on, Freddie!)
Since that first snow, that first snow in Kokomo
(First snow in Kokomo)
(The first snow in Kokomo)
Primera nevada en Kokomo
La primera nevada en Kokomo
En una carretera de Indiana
Estaba en camino a Kokomo
Un amigo gracioso llamado Chuck resbaló y se golpeó la cabeza (¡ooops!)
Y mientras lo levantábamos, nos preguntó si se le había puesto la nariz roja
Esa fue la primera nevada en Kokomo
Kenny aprendiendo a tocar su trompeta
Me sentía listo para intentarlo
¿Se podía hacer? Sí, podía hacerlo
Esa primera nevada en Kokomo
Jimmy Dee tocando un bajo que estaba aprendiendo a tocar
Applegate descubrió un cornetín, casi de inmediato
Reggie esperando un bebé, ¿y Freddie un poco triste?
Esa fue la primera nevada en Kokomo
Jimmy Dee guardó su bajo (guardó)
Y me pregunto si Applegate aprendió a tocar alguna vez
Kenny está realmente, realmente tocando su trompeta
Y un bebé llamado Moishe ha nacido (Lindo bebé)
Freddie se está preparando para arreglar las cosas (¡Bien hecho, Freddie!)
Desde esa primera nevada, esa primera nevada en Kokomo
(Primera nevada en Kokomo)
(La primera nevada en Kokomo)