Magiche Armonie
Lunghe giornate, rarefatte passioni.
Il mattino, il vespro, il battere d'ali.
Rocce assonnate in penombre antiche
Qual rifugio segreto d'orizzonti gloriosi.
Magiche Armonie fra suoni selvaggi
Di lingue di fuoco su livide mura
E nubi vibranti tra rughe di querce
Parlami o anima dai volti della Natura.
Cinge una bruma arse radure
Di zolle bruciate da un sole battente.
Ma lenti mughii ed opimi aromi
Lasciano i sensi come pietre in granito.
Magiche Armonie fra suoni selvaggi
Di lingue di fuoco su livide mura
E nubi vibranti tra rughe di querce
Parlami o anima dai volti della Natura.
Nude tinee fra vimini fronzuti
Scoprono ali in acque notturne
Che nei dirupi scoscesi s'aprono in vene
Così vitree e lucenti o in alpestri cadute.
Magiche Armonie fra suoni selvaggi
Di lingue di fuoco su livide mura
E nubi vibranti tra rughe di querce
Parlami o anima dai volti della Natura.
Armonías Mágicas
Días largos, pasiones enrarecidas.
La mañana, el atardecer, el batir de alas.
Rocas adormecidas en penumbras antiguas
Como refugio secreto de horizontes gloriosos.
Armonías mágicas entre sonidos salvajes
De lenguas de fuego en muros lívidos
Y nubes vibrantes entre arrugas de robles
Háblame, alma de los rostros de la Naturaleza.
Envuelve una bruma quemadas claros
De tierras quemadas por un sol ardiente.
Pero lentos mugidos y opulentos aromas
Dejan los sentidos como piedras de granito.
Armonías mágicas entre sonidos salvajes
De lenguas de fuego en muros lívidos
Y nubes vibrantes entre arrugas de robles
Háblame, alma de los rostros de la Naturaleza.
Ninfas desnudas entre mimbre frondoso
Descubren alas en aguas nocturnas
Que en los acantilados escarpados se abren en venas
Tan vítreas y brillantes o en caídas alpinas.
Armonías mágicas entre sonidos salvajes
De lenguas de fuego en muros lívidos
Y nubes vibrantes entre arrugas de robles
Háblame, alma de los rostros de la Naturaleza.