Huitzilopochtli (Mitología Azteca)
En el alba roja del cielo encendido
Nace un Dios guerrero, temido y querido
Colibrí del sur de plumaje sagrado
Huitzilopochtli, señor venerado
Su nombre retumba en montes y llanos
Su fuerza dirige ejércitos humanos
El Sol en su pecho, la guerra en su mano
Protege a su pueblo con fuego temprano
¿Cómo es que guías a un pueblo errante?
Con paso firme, con fe constante
Busca la señal, águila y nopal
Allí nacerá su templo inmortal
Oh, Sol guerrero, colibrí del sur
Tu canto es trueno, tu espada es la luz
Mientras amanezca sobre la tierra
Vivirá tu nombre, Dios de la guerra
Oh, Sol guerrero, colibrí del sur
Tu canto es esperanza, tu espada es la virtud
Mientras amanezca sobre la tierra
Vivirá tu nombre, Dios de la guerra
Cada mañana el Sol se alza
Y la deidad en guerra se ensalza
Lucha sin tregua contra la noche
Rompe tinieblas con su derroche
El cielo es el campo de la eterna batalla
La Luna y las sombras contra él estallan
Más siempre triunfa con fuego dotado
Y el día renace al oír su llamado
Guerreros caídos en lucha feroz
Se vuelven aves al lado de Dios
Junto a su séquito vuelan al cielo
Al Sol eterno, su último anhelo
Oh, Sol guerrero, colibrí del sur
Tu canto es trueno, tu espada es la luz
Mientras amanezca sobre la tierra
Vivirá tu nombre, Dios de la guerra
Oh, Sol guerrero, colibrí del sur
Tu canto es esperanza, tu espada es la virtud
Mientras amanezca sobre la tierra
Vivirá tu nombre, Dios de la guerra
Oh, Sol guerrero, colibrí del sur
Tu canto es trueno, tu espada es la luz
Mientras amanezca sobre la tierra
Vivirá tu nombre, Dios de la guerra
Oh, Sol guerrero, colibrí del sur
Tu canto es esperanza, tu espada es la virtud
Mientras amanezca sobre la tierra
Vivirá tu nombre, Dios de la guerra
Los hombres lo miran con santo respeto
Pues saben que exige valor al completo
Al Dios guerrero se ofrece el corazón
Sangre y aliento en sacrificio y canción
Huitzilopochtli (Mythologie Aztèque)
Dans l’aube rouge du ciel embrasé
Naît un Dieu guerrier, redouté et aimé
Colibri du sud aux plumes sacrées
Huitzilopochtli, seigneur vénéré
Son nom résonne dans les montagnes et la plaine
Sa force guide les armées humaines
Le Soleil dans son cœur, la guerre à la main
Protège son peuple dès l’aube, c’est son dessein
Comment guides-tu un peuple errant ?
Avec un pas ferme, une foi très constante
Cherche le signe, aigle et nopal
C’est là que naîtra son temple immortel
Oh, Soleil guerrier, colibri du sud
Ton chant est le tonnerre, ton épée est la lumière
Tant que le jour se lève sur la terre
Vivra ton nom, Dieu de la guerre
Oh, Soleil guerrier, colibri du sud
Ton chant est espoir, ton épée est la vertu
Tant que le jour se lève sur la terre
Vivra ton nom, Dieu de la guerre
Chaque matin le Soleil se lève
Et la divinité guerrière s’élève
Lutte sans relâche contre la nuit
Brise les ténèbres avec son éclat, c’est son fruit
Le ciel est le champ de l’éternelle bataille
La Lune et les ombres éclatent contre lui sans faille
Mais il triomphe toujours avec un feu sacré
Et le jour renaît en entendant son appel
Guerriers tombés dans des combats acharnés
Devenant oiseaux aux côtés de Dieu, libérés
Avec son cortège, ils s’envolent vers le ciel
Vers le Soleil éternel, leur ultime appel
Oh, Soleil guerrier, colibri du sud
Ton chant est le tonnerre, ton épée est la lumière
Tant que le jour se lève sur la terre
Vivra ton nom, Dieu de la guerre
Oh, Soleil guerrier, colibri du sud
Ton chant est espoir, ton épée est la vertu
Tant que le jour se lève sur la terre
Vivra ton nom, Dieu de la guerre
Oh, Soleil guerrier, colibri du sud
Ton chant est le tonnerre, ton épée est la lumière
Tant que le jour se lève sur la terre
Vivra ton nom, Dieu de la guerre
Oh, Soleil guerrier, colibri du sud
Ton chant est espoir, ton épée est la vertu
Tant que le jour se lève sur la terre
Vivra ton nom, Dieu de la guerre
Les hommes le regardent avec un saint respect
Car ils savent qu’il exige du courage en effet
Au Dieu guerrier on offre son cœur
Sang et souffle en sacrifice et en chant d’honneur