Le ministère de la solitude
Le ministère de la Solitude
Est à court de personnel
Débordé plus qu'à l'habitude
On ne prendra plus d'appels
Le ministère de la Solitude
A brûlé son manuel
Si la nouvelle vous crée de l'inquiétude
Ici on n'offre plus d'aide
Il vous faudra tenir
Tenir bon
À nouveau trouver
Vos solutions
(En solo, solo, solo)
Chacun pour soi
(En solo, solo, solo)
Un soupir à la fois
Le ministère de la Solitude
A donné ses dernières ailes
Épuisé par votre lassitude
Il est mort dans son sommeil
Le ministère de la Solitude
Sera placé sous tutelle
On implore votre sollicitude
Contre un dessin d'arc-en-ciel
Il vous faudra tenir
Tenir bon
À nouveau trouver
Vos solutions
(En solo, solo, solo)
Chacun pour soi
(En solo, solo, solo)
Un soupir à la fois
El ministerio de la soledad
El ministerio de la soledad
Está corto de personal
Desbordado más que de costumbre
No se tomarán más llamadas
El ministerio de la soledad
Ha quemado su manual
Si la noticia te causa inquietud
Aquí ya no se ofrece ayuda
Tendrás que aguantar
Aguantar firme
Volver a encontrar
Tus soluciones
(Solo, solo, solo)
Cada uno por su lado
(Solo, solo, solo)
Un suspiro a la vez
El ministerio de la soledad
Ha dado sus últimas alas
Agotado por tu hastío
Murió en su sueño
El ministerio de la soledad
Estará bajo tutela
Imploramos tu compasión
A cambio de un dibujo de arcoíris
Tendrás que aguantar
Aguantar firme
Volver a encontrar
Tus soluciones
(Solo, solo, solo)
Cada uno por su lado
(Solo, solo, solo)
Un suspiro a la vez