395px

De Overvaller

Ariel Kelly

El Asaltante

Manos arriba
Si te mueves de aquí, te pierdes
(¿Vas a matarme?)
No, todo lo contrario

No hagas ruido (está bien)
Escucha bien lo que te voy a decir
Si te mueves de este lugar, vas a morir
(Ok, men, lo haré)

Mientras tanto soportaré tu llanto
Arrodíllate
Quiero hacer que tu mano se ate a mi manto
Soy de poco hablar, no me hagas enfadar

Entrégame lo que te pediré o de mí no responderé
(¿Por qué tapas tu cara? Quiero saber quién eres tú)
Los que me siguen me llaman el caballero de la
No, no, no, no: Aquí quien hace las preguntas soy yo

Entrégame lo que te pediré o si no, entonces
(¡Hey! ¡Es que no tengo nada que darte!)
Shut up, sé muy bien lo que vine a quitarte
Muévete de aquí y te pierdes

Estás encañonado y no tienes salida
Yo puedo dejar que te vayas, pero te aseguro
Perderás tu vida
Muévete de aquí y te pierdes

Estás encañonado y no tienes salida
Yo puedo dejar que te vayas, pero te aseguro
Perderás tu vida
Abre la boca y di que tu estilo de vida quieres cambiar

(¿Para poner la pistola en ella y luego el gatillo jalar?)
Dime que quieres cambiar
(¿Pero me vas a matar?)
Por tu bien, confiesa: ¿Quieres cambiar?

(¡Quiero cambiar!)
Ahora, pónte de pie, hombre vil
Y entrégame todo lo que te voy a pedir
Dame tus problemas, tus sufrimientos

Quiero que eches en la bolsa llantos y lamentos
Yo romperé tus cadenas
(¡Solo tengo un anillo sencillo!)
Quiero lo que traes en tu alma y no en tu bolsillo

Y como me lo has entregado todo, no morirás
(¿No moriré?)
No morirás, eternamente vivirás, porque
Tus problemas ahora son míos

Dime: ¿Te sientes asustado con el desafío?
Muévete de aquí y te pierdes
Estás encañonado y no tienes salida
Yo puedo dejar que te vayas, pero te aseguro

Perderás tu vida
Muévete de aquí y te pierdes
Estás encañonado y no tienes salida
Yo puedo dejar que te vayas, pero te aseguro

Perderás tu vida
¿Cómo te sientes?
(¡Me parece que usted está loco, mano!)
Si no te he quitado la vida, es porque te amo

Nunca estarás solo, siempre yo estaré contigo
Desde ahora en adelante seré tu mejor amigo
(¿Por qué está aquí?)
Para cuidarte, pues vendrán unas personas a asaltarte y matarte

Por eso tuve que actuar con destreza
Tu madre es cristiana y tú eres hijo de la promesa
Perdón por presentarme en este callejón
Mi intención no fue hacer que se mojara tu pantalón

Ahora me voy
(¿Y qué es lo que usted deja a mi lado?)
No era una pistola, era un paquete de tratados
Me marcho de tu presencia, pero en tu corazón estaré

(¿Eres Jesús?)
Soy el asaltante
(Loco, mira a ese tipo ahí parado en el callejón, dale, vamos a atacarlo)
(Vamos, dale, hey loco, pégatele, pégatele, dale, un par de tiros)

(¡Explótalo, explótalo!)
(Recojan todo lo que tenga)
(No, hace rato que le di seis tiros en el pecho y no le hice nada, loco)
(¿Qué es lo que es ese tipo? Está raro, tiene algo raro en la cara, vamos, vamos)

(Me han disparado y ni una bala me ha tocado)
(Es decir que el asaltante era)
(El asaltante era)

Muévete de aquí y te pierdes
Estás encañonado y no tienes salida
Yo puedo dejar que te vayas, pero te aseguro
Perderás tu vida

Muévete de aquí y te pierdes
Estás encañonado y no tienes salida
Yo puedo dejar que te vayas, pero te aseguro
Perderás tu vida

Todavía sé andar por senderos misteriosos
Mi soberanía obrar
De manera que tú ni nadie puede entender
¿Quién soy?

Soy el asaltante

De Overvaller

Handen omhoog
Als je hier weggaat, ben je verloren
(Ga je me vermoorden?)
Nee, het tegendeel is waar

Maak geen geluid (is goed)
Luister goed naar wat ik ga zeggen
Als je deze plek verlaat, ga je dood
(Oké, man, dat zal ik doen)

In de tussentijd zal ik je gehuil verdragen
Kniel neer
Ik wil dat je hand aan mijn mantel gebonden wordt
Ik praat niet veel, maak me niet boos

Geef me wat ik vraag of ik ben niet verantwoordelijk
(Waarom bedek je je gezicht? Ik wil weten wie je bent)
Degenen die me volgen noemen me de ridder van de
Nee, nee, nee, nee: hier stel ik de vragen

Geef me wat ik vraag of anders
(Hey! Ik heb niets om je te geven!)
Hou je mond, ik weet heel goed wat ik kwam halen
Verlaat deze plek en je bent verloren

Je staat onder schot en hebt geen uitweg
Ik kan je laten gaan, maar ik verzeker je
Je verliest je leven
Verlaat deze plek en je bent verloren

Je staat onder schot en hebt geen uitweg
Ik kan je laten gaan, maar ik verzeker je
Je verliest je leven
Open je mond en zeg dat je je levensstijl wilt veranderen

(Om het pistool op haar te richten en dan de trekker over te halen?)
Zeg me dat je wilt veranderen
(Maar ga je me vermoorden?)
Voor je eigen bestwil, bekentenis: wil je veranderen?

(Ik wil veranderen!)
Nu, sta op, vuile man
En geef me alles wat ik ga vragen
Geef me je problemen, je lijden

Ik wil dat je in de zak huilt en klaagt
Ik zal je ketens breken
(Ik heb alleen een eenvoudige ring!)
Ik wil wat je in je ziel hebt en niet in je zak

En omdat je me alles hebt gegeven, ga je niet dood
(Ga ik niet dood?)
Je gaat niet dood, je zult eeuwig leven, want
Je problemen zijn nu de mijne

Zeg me: voel je je bang voor de uitdaging?
Verlaat deze plek en je bent verloren
Je staat onder schot en hebt geen uitweg
Ik kan je laten gaan, maar ik verzeker je

Je verliest je leven
Verlaat deze plek en je bent verloren
Je staat onder schot en hebt geen uitweg
Ik kan je laten gaan, maar ik verzeker je

Je verliest je leven
Hoe voel je je?
(Het lijkt erop dat je gek bent, man!)
Als ik je leven niet heb afgenomen, is het omdat ik van je hou

Je zult nooit alleen zijn, ik zal altijd bij je zijn
Voortaan zal ik je beste vriend zijn
(Waarom ben je hier?)
Om voor je te zorgen, want er komen mensen om je te overvallen en te vermoorden

Daarom moest ik snel handelen
Je moeder is christen en jij bent een kind van de belofte
Sorry dat ik me in deze steeg heb voorgesteld
Mijn bedoeling was niet om je broek nat te maken

Nu ga ik weg
(Wat laat je naast me achter?)
Het was geen pistool, het was een pakket met traktaten
Ik verlaat je aanwezigheid, maar in je hart zal ik zijn

(Ben je Jezus?)
Ik ben de overvaller
(Gek, kijk naar die man daar in de steeg, laten we hem aanvallen)
(Laten we gaan, kom op, hey gek, ga erheen, ga erheen, schiet een paar keer)

(Blow hem op, blow hem op!)
(Neem alles wat hij heeft)
(Nee, ik heb hem net zes keer in de borst geschoten en ik heb hem niets gedaan, gek)
(Wat is dat voor een man? Hij is raar, hij heeft iets raars op zijn gezicht, kom op, kom op)

(Ik ben beschoten en geen enkele kogel heeft me geraakt)
(Dus de overvaller was)
(De overvaller was)

Verlaat deze plek en je bent verloren
Je staat onder schot en hebt geen uitweg
Ik kan je laten gaan, maar ik verzeker je
Je verliest je leven

Verlaat deze plek en je bent verloren
Je staat onder schot en hebt geen uitweg
Ik kan je laten gaan, maar ik verzeker je
Je verliest je leven

Ik weet nog steeds hoe ik door mysterieuze paden moet gaan
Mijn soevereiniteit zal werken
Zodat jij en niemand kan begrijpen
Wie ik ben?

Ik ben de overvaller

Escrita por: