La Leyenda de Ñacurutú
Se cuenta aún en el Chaco, que el búho Ñacurutú
Tenía un sueño dentro, que vino una noche azul
Era ver la blanca nieve, esa que cae en el sur
El alma ya le pedía al búho Ñacurutú
Que empiece su travesía y una mañana arrancó
Voló con todas sus fuerzas mirando fijo hacia el sur
Ñacurutú, te extrañaremos
Ñacurutú, te alentaremos
Porque cuando se sigue lo que dicta el corazón
Uno siempre consigue ser un ejemplo de amor
A la mitad del viaje una duda apareció
Con mucho frío y hambre el búho se encontró
Y sintiéndose solo, volverse consideró
Pero veinte flamingos, oyeron su sollozar
Le dieron agua y comida, y un abrazo para llevar
Se hicieron amigos, y comenzaron a cantar
Ñacurutú, te extrañaremos
Ñacurutú, te alentaremos
Porque cuando se sigue lo que dicta el corazón
Uno siempre consigue ser un ejemplo de amor
Ser un ejemplo de amor, ser un ejemplo de amor
The Legend of Ñacurutú
It is still told in the Chaco, that the owl Ñacurutú
Had a dream inside, that came one blue night
It was to see the white snow, the one that falls in the south
The soul was already asking Ñacurutú the owl
To start his journey and one morning he started
He flew with all his strength looking straight south
Ñacurutú, we will miss you
Ñacurutú, we will encourage you
Because when one follows what the heart dictates
One always manages to be an example of love
Halfway through the journey a doubt appeared
With much cold and hunger the owl found himself
And feeling lonely, he considered turning back
But twenty flamingos heard his sobbing
They gave him water and food, and a hug to take
They became friends, and started to sing
Ñacurutú, we will miss you
Ñacurutú, we will encourage you
Because when one follows what the heart dictates
One always manages to be an example of love
To be an example of love, to be an example of love