Pretérito Infeliz Perfeito
Por que estou perdido assim
Sem este pedaço que um dia eu partilhei?
Não obstante do que eu quis
Lhe quis como metade e fração a me completar
Admirei aquilo que foi um constante carma
E aprendi a me acostumar
Imperfeição constante que o pretérito infeliz perfeito quis pra si
Que assim como em um motim
Quis se arrancar do meu peito
Mas se já não fosse perfeito
Admirar seus defeitos
Perfeitamente eu quis
E o indicativo não é mais presente
E o presente que eu quero já não me pertence mais
Real e incisivo é aquilo que um dia foi motivo pra sonhar
Duas retas que se cruzam em constante infinito aqui
E o sonho não é real
Mas tudo é tão normal assim
Imperfeição constante que o pretérito infeliz perfeito pra si quis
Duas retas que se cruzam em constante infinito aqui
E o sonho não é real
Mas tudo é tão normal assim e aqui
Pretérito Infeliz Perfeito
Por qué estoy perdido así
Sin este pedazo que un día compartí?
A pesar de lo que quise
Te quise como mitad y fracción para completarme
Admiré aquello que fue un constante karma
Y aprendí a acostumbrarme
Imperfección constante que el pretérito infeliz perfecto quiso para sí
Que así como en un motín
Quiso arrancarse de mi pecho
Pero si ya no fuera perfecto
Admirar tus defectos
Perfectamente quise
Y el indicativo ya no es presente
Y el presente que quiero ya no me pertenece más
Real e incisivo es aquello que un día fue motivo para soñar
Dos rectas que se cruzan en constante infinito aquí
Y el sueño no es real
Pero todo es tan normal así
Imperfección constante que el pretérito infeliz perfecto para sí quiso
Dos rectas que se cruzan en constante infinito aquí
Y el sueño no es real
Pero todo es tan normal así y aquí