Haspengouw
Het welige landschap van Haspengouw, het perelt des morgens in zonnedauw.
Het schittert te middag in bloesempracht, het draagt in de avond zijn vruchtenpracht,
en geurt of het Vlaanderen bals'men wou, en geurt of het Vlaanderen bals'men wou.
De boomgaarden bloeien in Haspengouw, het land is zo mooi als een jonge vrouw.
Zo mooi als de statige koningspauw; de heerlijkste ruiker is Haspengouw.
De vruchtbare velden van Haspengouw, gelijnd ligt hun bodem in veie vouw,
Waar 't koren zal golven in julibrand, de biet zal gedijen tot volle mand:
Een glorie van Vlaanderens akkerbouw, een glorie van Vlaanderens akkerbouw.
De nijvere mensen van Haspengouw, d'ontginnende monnik, Sint Trudo, trouw.
Ze ploegen en planten en plukken fruit, en voeren de welvaart hun boomgaard uit.
De mensen van Vlaanderens rijkste gouw, de mensen van Vlaanderens rijkste gouw.
Haspengouw
Die üppige Landschaft von Haspengouw, sie perlt am Morgen im Sonnentau.
Sie glänzt am Mittag in Blütenpracht, am Abend trägt sie ihre Fruchtpracht,
und duftet, als wollte Flandern tanzen, und duftet, als wollte Flandern tanzen.
Die Obstgärten blühen in Haspengouw, das Land ist so schön wie eine junge Frau.
So schön wie der stolze Pfau; der herrlichste Strauß ist Haspengouw.
Die fruchtbaren Felder von Haspengouw, gleichmäßig liegt ihr Boden in sanften Wellen,
wo das Korn im Juli wogen wird, die Rübe gedeiht bis zum vollen Korb:
Ein Glanz der flämischen Landwirtschaft, ein Glanz der flämischen Landwirtschaft.
Die fleißigen Menschen von Haspengouw, der fromme Mönch, St. Trudo, treu.
Sie pflügen und pflanzen und ernten Obst, und bringen den Wohlstand in ihren Obstgarten.
Die Menschen von Flanderns reichster Region, die Menschen von Flanderns reichster Region.