395px

En las tardes de rostros relajados

Arsenico (It)

Nei Pomeriggi Dai Volti Distesi

Ci correvano le strade sotto i piedi
addosso correvano minuti interminabili
nei pomeriggi dai volti distesi.
Rinchiudersi era un gioco,
allora non sembrava male,
non c'era affanno nell'attraversare fiumi,
rinchiudersi era il gioco
del non è importante vincere
anche se perderci non era più cosa per noi.
E staccavamo i passi dalle vie della realtà,
inutile spiegare quei motivi cosi' futili
di dipendenza-vizio e adesso dico
nel bisogno di essere diversi e compromettersi
a ogni costo.
Ci parlavamo parole calme e rosse,
nervose,a volte urlavano le nostre gole
nei pomeriggi dai volti distesi.
Effimeri erano il senso d'odio e di scorretto,
di inutile non avevamo forse idea,
effimero era il sogno che portava avanti l'armonia
di note giovani ancora spugne ad assorbire.

En las tardes de rostros relajados

Las calles corrían bajo nuestros pies
encima corrían minutos interminables
en las tardes de rostros relajados.
Encerrarse era un juego,
en ese entonces no parecía mal,
no había prisa en cruzar ríos,
encerrarse era el juego
del no importa ganar
aunque perder ya no era algo para nosotros.
Y separábamos nuestros pasos de las calles de la realidad,
inútil explicar esos motivos tan fútiles
de dependencia-vicio y ahora digo
en la necesidad de ser diferentes y comprometerse
a cualquier costo.
Nos hablábamos palabras tranquilas y rojas,
nerviosas,a veces gritaban nuestras gargantas
en las tardes de rostros relajados.
Efímero era el sentido de odio y de incorrecto,
de inútil quizás no teníamos idea,
efímero era el sueño que llevaba adelante la armonía
de notas jóvenes aún esponjas por absorber.