395px

Wein mir einen Fluss

Arthur Hamilton

Cry me a River

Now you say you're lonely, you cry the whole night through;
Well you can cry me a river, cry me a river,
I cried a river over you.
Now you say you're sorry for being so untrue;
Well you can cry me a river, cry me a river,
I cried a river over you.

Bridge:
You drove me, nearly drove me out of my head;

While you never shed a tear;
Remember? I remember all that you said --
Told me love was too plebian,
Told me you were through with me, and,
Now you say you love me; well, just to prove it's true,
You can cry me a river, cry me a river,
I cried a river over you.

Coda:
Cry me a river, cry me a river
I cried a river over you.

Wein mir einen Fluss

Jetzt sagst du, du bist einsam, du weinst die ganze Nacht durch;
Nun, du kannst mir einen Fluss weinen, mir einen Fluss weinen,
Ich habe einen Fluss wegen dir geweint.
Jetzt sagst du, es tut dir leid, so falsch gewesen zu sein;
Nun, du kannst mir einen Fluss weinen, mir einen Fluss weinen,
Ich habe einen Fluss wegen dir geweint.

Bridge:
Du hast mich fast aus der Fassung gebracht;

Während du niemals eine Träne vergossen hast;
Erinnerst du dich? Ich erinnere mich an alles, was du gesagt hast --
Hast mir gesagt, Liebe sei zu gewöhnlich,
Hast mir gesagt, du seist mit mir durch;
Und jetzt sagst du, du liebst mich; nun, um zu beweisen, dass es wahr ist,
Kannst du mir einen Fluss weinen, mir einen Fluss weinen,
Ich habe einen Fluss wegen dir geweint.

Coda:
Wein mir einen Fluss, wein mir einen Fluss
Ich habe einen Fluss wegen dir geweint.

Escrita por: Arthur Hamilton / Julie London