395px

Cold Souls

Arturo Gatica

Fríos Del Alma

La tarde era triste,
La nieve caía,
Un blanco sudario,
Los campos cubría,
Ni un ave volaba,
Ni oíase un rumor,
Ni un ave volaba,
Ni oíase un rumor.

Y sola en el campo,
Dejando su huella,
Caminaba muy triste,
Muy pálida y bella,
La niña que ha sido
Del campo la flor,
La niña que ha sido
Del campo la flor.

Llevaba en su cinto
Su pobre calzado;
Su hermana pequeña
Que marcha a su lado
Le dice: “¿no sienten
La nieve tus pies?”
Le dice: “¿no sienten
La nieve tus pies?”

“Mis pies nada sienten”
-Replica con calma-
“El frío que siento
Lo siento en el alma;
El frío de la nieve
Más duro no es”,
El frío de la nieve
Más duro no es.

Y sola en el campo,
Dejando su huella,
Caminaba muy triste,
Muy pálida y bella,
La niña que ha sido
Del campo la flor,
La niña que ha sido
Del campo la flor.

(Y dice el pequeño
Que helado tirita:
-“¡Más frío que el de nieve!...
¿Cuál es, hermanita?
¡No hay otro que pueda
Decirse mayor!...”)

(-“Aquel que de muerte
Las almas taladre;
Aquel que en el alma
Me puso mi madre
El día que a mi esposo
Me unió sin amor”.)

Cold Souls

The afternoon was sad,
The snow was falling,
A white shroud,
Covered the fields,
Not a bird flew,
Nor was a sound heard,
Not a bird flew,
Nor was a sound heard.

And alone in the field,
Leaving her mark,
She walked very sad,
Very pale and beautiful,
The girl who has been
The flower of the field,
The girl who has been
The flower of the field.

She carried in her belt
Her poor shoes;
Her little sister
Walking by her side
Says, 'Don't your feet
Feel the snow?'
Says, 'Don't your feet
Feel the snow?'

'My feet feel nothing'
She calmly replies,
The cold I feel
I feel in my soul;
The cold of the snow
Is not the harshest,
The cold of the snow
Is not the harshest.

And alone in the field,
Leaving her mark,
She walked very sad,
Very pale and beautiful,
The girl who has been
The flower of the field,
The girl who has been
The flower of the field.

(And the little one says
Shivering with cold:
'More cold than snow!...
What is it, sister?
There's no other
That can be said to be greater!...')

(-'That which chills
The souls to the bone;
That which in the soul
My mother placed
The day she joined me
To my husband without love'.)

Escrita por: Manuel María Flores