Camisa Amarela
Encontrei o meu pedaço na avenida
De camisa amarela
Cantando a Florisbela, oi, a Florisbela
Convidei-o a voltar pra casa
Em minha companhia
Exibiu-me um sorriso de ironia
Desapareceu no turbilhão da galeria
Não estava nada bom
O meu pedaço na verdade
Estava bem mamado
Bem chumbado, atravessado
Foi por aí cambaleando
Se acabando num cordão
Com o reco-reco na mão
Mais tarde o encontrei
Num café zurrapa
Do Largo da Lapa
Folião de raça
Tomando o quarto copo de cachaça
Isto não é chalaça
Voltou às cinco horas da manhã
Mas só na quarta feira
Cantando A Jardineira, oi, A Jardineira
Me pediu ainda zonzo
Um copo d'água com bicarbonato
O meu pedaço estava ruim de fato
Pois caiu na cama
E não tirou nem o sapato
E roncou uma semana
Despertou mal humorado
Quis brigar comigo
Que perigo, mas não ligo!
O meu pedaço me domina
Me fascina, ele é o tal
Por isso não levo a mal
Pegou a camisa, a camisa amarela
E botou fogo nela
Gosto dele assim
Passada a brincadeira
E ele é pra mim
Meu Sinhô do Bonfim
Geel Shirt
Ik vond mijn stukje op de boulevard
Van het gele shirt
Zong Florisbela, hey, Florisbela
Ik nodigde hem uit om terug naar huis te komen
In mijn gezelschap
Hij gaf me een ironische glimlach
Verdween in de chaos van de galerij
Het was echt niet goed
Mijn stukje was in feite
Helemaal dronken
Helemaal lam, door elkaar
Hij strompelde verder
Verliezend in een groep
Met de reco-reco in zijn hand
Later vond ik hem
In een café, een rommelige boel
Bij Largo da Lapa
Een echte feestbeest
De vierde borrel cachaça aan het nemen
Dit is geen grap
Hij kwam terug om vijf uur 's ochtends
Maar pas op woensdag
Zong A Jardineira, hey, A Jardineira
Vroeg me nog steeds duizelig
Om een glas water met bicarbonaat
Mijn stukje was echt slecht
Want hij viel op bed
En trok zijn schoenen niet eens uit
En snurkte een week lang
Werd wakker in een slechte bui
Wilde met me vechten
Wat een gevaar, maar het kan me niet schelen!
Mijn stukje domineert me
Fascineert me, hij is de beste
Daarom neem ik het niet kwalijk
Hij pakte het shirt, het gele shirt
En stak het in brand
Ik hou van hem zo
Na de grap
En hij is voor mij
Mijn Sinhô do Bonfim