Inquietação
Quem se deixou escravizar
E, no abismo, despencar
De um amor qualquer
Quem, no aceso da paixão
Entregou o coração
À uma mulher
Não soube o mundo compreender
Nem a arte de viver
Nem chegou, mesmo de leve, a perceber
Que o mundo é sonho, fantasia
Desengano, alegria
Sofrimento, ironia
Nas asas brancas da ilusão
Nossa imaginação
Pelo espaço, vai, vai, vai
Sem desconfiar
Que mais tarde cai
Para nunca mais voar
Restlessness
Who let themselves be enslaved
And fell into the abyss
Of some random love
Who, in the heat of passion
Gave their heart
To a woman
Couldn’t understand the world
Or the art of living
Didn’t even lightly grasp
That the world is a dream, a fantasy
Disillusionment, joy
Suffering, irony
On the white wings of illusion
Our imagination
Goes, goes, goes
Through the space, unaware
That later it falls
To never fly again