Na Hora Do Almoço
No centro da sala, diante da mesa
No fundo do prato, comida e tristeza
A gente se olha, se toca e se cala
E se desentende no instante em que fala
Medo, medo, medo, medo, medo
Cada um guarda mais o seu segredo
A sua mão fechada, sua boca aberta
O seu peito deserto, sua mão parada
Calada, selada
E molhada de medo
Pai na cabeceira: É hora do almoço
Minha mãe me chama: É hora do almoço
Minha irmã mais nova, negra cabeleira
Minha avó me reclama: É hora do almoço!
E eu inda sou bem moço pra tanta tristeza
Deixemos de coisas, cuidemos da vida
Se não chega a morte ou coisa parecida
E nos carrega morto sem ter visto a vida
Ou coisa parecida, ou coisa parecida
Ou coisa parecida, aparecida
Ou coisa parecida, ou coisa parecida
Ou coisa parecida, aparecida
A la hora del almuerzo
En el centro de la sala, frente a la mesa
En el fondo del plato, comida y tristeza
Nos miramos, nos tocamos y nos callamos
Y nos malentendemos en el momento en que hablamos
Miedo, miedo, miedo, miedo, miedo
Cada uno guarda más su secreto
Su mano cerrada, su boca abierta
Su pecho desierto, su mano quieta
Callada, sellada
Y mojada de miedo
Padre en la cabecera: Es hora del almuerzo
Mi madre me llama: Es hora del almuerzo
Mi hermana menor, negra cabellera
Mi abuela me reclama: ¡Es hora del almuerzo!
Y yo aún soy muy joven para tanta tristeza
Dejemos de lado las cosas, cuidemos la vida
Si no llega la muerte o algo parecido
Y nos lleva muertos sin haber visto la vida
O algo parecido, o algo parecido
O algo parecido, aparecida
O algo parecido, o algo parecido
O algo parecido, aparecida