395px

Ira sobre nosotros mismos

As I Lay Dying

Wrath Upon Ourselves

I can only imagine that wrath is being held out
So there will be time for us to be redeemed
But surely wrath is not being held out
So that we may redeem ourselves
For I've seen the madness
Of those who died trying
But is regret only a word that the living possess?
I long to see their faces
Regardless of the decay
For in the eyes of the deceased...

We would see hope in our last day
Inside this dying world
For there is still beauty
Inside this dying world

For what good is there holding off wrath
If we are determined
To bring wrath upon ourselves

We would see hope in our last day
Inside this dying world
For there is still beauty
Inside this dying world

Ira sobre nosotros mismos

Solo puedo imaginar que la ira está siendo retenida
Para que haya tiempo para que seamos redimidos
Pero seguramente la ira no está siendo retenida
Para que podamos redimirnos
Pues he visto la locura
De aquellos que murieron intentando
Pero ¿es el arrepentimiento solo una palabra que poseen los vivos?
Anhelo ver sus rostros
Sin importar el deterioro
Pues en los ojos de los fallecidos...

Veríamos esperanza en nuestro último día
Dentro de este mundo moribundo
Pues aún hay belleza
Dentro de este mundo moribundo

¿De qué sirve contener la ira
Si estamos decididos
A traer la ira sobre nosotros mismos?

Veríamos esperanza en nuestro último día
Dentro de este mundo moribundo
Pues aún hay belleza
Dentro de este mundo moribundo

Escrita por: As I Lay Dying