Existence Patterns
In passing, circular realms become dust
Faces wither to bone
Affliction given
But in the end forgotten
This is time’s acrimony
Casting a shadow
That wanders
But is never lost
Endlessly expanding
Yet to reach the plateau
With transparent presence
Somehow these silent waves echo
To be aware of this surreal embrace
And in the same moment realize
The fractal forms one shape
Of infinite parallels
Waiting to converge
A serpent’s circle returns in cold blood
Separating the primitive, recycling new meaning
From womb to grave
The distance covered is chosen
The past was never alive
What is will never die
Until this handless clock of chaos stops
Patrones de Existencia
Al pasar, los reinos circulares se convierten en polvo
Los rostros se marchitan hasta los huesos
Aflicción otorgada
Pero al final olvidada
Esta es la acritud del tiempo
Arrojando una sombra
Que deambula
Pero nunca se pierde
Expandiéndose interminablemente
Aún por alcanzar el plateau
Con presencia transparente
De alguna manera estas ondas silenciosas resuenan
Ser consciente de este abrazo surrealista
Y al mismo tiempo darse cuenta
Que las formas fractales conforman una figura
De infinitos paralelos
Esperando converger
Un círculo de serpiente regresa en sangre fría
Separando lo primitivo, reciclando nuevos significados
Desde el útero hasta la tumba
La distancia recorrida es elegida
El pasado nunca estuvo vivo
Lo que es nunca morirá
Hasta que este reloj sin manos del caos se detenga