Dimes for Pride
Will a hail of nickels save a million lives? So many bleeding hearts so little sacrifice. Is this an attempt to help or just fulfilling life? (Leave a can at the door) heros our time: zero of our time. A few cents a day helps you sleep at night. Give this dog a bone the world is fine. Stop! A solution residing in time volunteered to end the exploits of our guilt induced tears. No hands of children should be calloused like this: a job at four, parenting at six. Undoing sins to justify turning wrong from right... dimes for pride. We need these things to makes us warm inside.
Centavos por Orgullo
¿Podrá una lluvia de monedas salvar un millón de vidas? Tantos corazones sangrantes y tan poco sacrificio. ¿Es esto un intento de ayudar o simplemente cumplir con la vida? (Deja una lata en la puerta) héroes de nuestro tiempo: cero de nuestro tiempo. Unos centavos al día te ayudan a dormir por la noche. Dale un hueso a este perro, el mundo está bien. ¡Detente! Una solución que reside en el tiempo se ofrece para poner fin a las hazañas de nuestras lágrimas inducidas por la culpa. Ninguna mano de niños debería estar callosa así: un trabajo a los cuatro, ser padres a los seis. Deshaciendo pecados para justificar cambiar lo incorrecto por lo correcto... centavos por orgullo. Necesitamos estas cosas para sentirnos cálidos por dentro.