395px

Deja que la vida sea llevada por el vacío

Astrofaes

Let Life Be Carried Away By Emptiness

Snatches of dim phrases appear sometimes like voices at big distance,
When their chorus is united, like light and shadow.
In a damp, misty darkness the round dances
Of smouldering lights are whirling and time is twisting endless spirals.

Stars are trembling in the eye's flame, in the prototype of their essence,
And red whirlwinds in a smouldering sky will embellish the crown of the worlds.
Behind the black gates the horizons full of unprecedented strength,
Like the deepness of magic mirrors, which the monks hold in front of themselves.

Deja que la vida sea llevada por el vacío

Retazos de frases tenues aparecen a veces como voces a gran distancia,
Cuando su coro está unido, como luz y sombra.
En una oscuridad húmeda y brumosa, las danzas circulares
De luces incandescentes están girando y el tiempo retuerce espirales interminables.

Las estrellas tiemblan en la llama del ojo, en el prototipo de su esencia,
Y los torbellinos rojos en un cielo incandescente embellecerán la corona de los mundos.
Detrás de las puertas negras los horizontes llenos de una fuerza sin precedentes,
Como la profundidad de espejos mágicos, que los monjes sostienen frente a sí mismos.

Escrita por: