395px

Chacarera du Marais

Atahualpa Yupanqui

Chacarera Del Pantano

(Chacarera)

Por el cerro de las cañas,
iba cantando un paisano,
despacito y cuesta arriba,
y en dirección del pantano.

Cuando dio con el carril,
divisó una lucecita,
está de fiesta el boliche,
que llaman La Serranita.

Lindo es ver fletes atados,
con la lonja palenquera,
y sentir una guitarra,
tocando la chacarera.

Chacarera del pantano,
que me despierta un querer,
los paisanos zapateando,
¡ mi caballo sin comer ¡.

Un criollo miraba al campo,
pidiendo al cielo que llueva,
y se queda mosqueteando,
como vizcacha en la cueva.

Sirva vino doña Rocha,
sirva otra vuelta patrona,
ya se siente el olorcito,
del asau de cabrillona.

Sirva vino doña Rocha,
no me lo quiera cobrar,
con gatos y chacareras,
se lo hei saber pagar.

Chacarera del pantano,
que me despierta un querer,
los paisanos zapateando,
¡ mi caballo sin comer ¡.

Chacarera du Marais

(Chacarera)

Dans la colline des roseaux,
chantait un gars du coin,
doucement en montant,
et vers le marais en chemin.

Quand il trouva le sentier,
il aperçut une lumière,
la fête bat son plein,
dans le bar La Serranita.

C'est beau de voir les charrettes,
avec la toile bien tendue,
et d'entendre une guitare,
jouer la chacarera.

Chacarera du marais,
qui me réveille un désir,
les gars dansent en tapant,
mon cheval n'a pas mangé !

Un créole regardait le champ,
priant le ciel pour la pluie,
et il reste à traîner,
comme un lièvre dans son trou.

Sers du vin, madame Rocha,
sers encore un verre, patronne,
ça sent déjà bon,
du barbecue de cabrillona.

Sers du vin, madame Rocha,
ne me le fais pas payer,
avec des chats et des chacareras,
je saurai te le rendre.

Chacarera du marais,
qui me réveille un désir,
les gars dansent en tapant,
mon cheval n'a pas mangé !

Escrita por: Atahualpa Yupanqui