395px

Die Trauer

Atahualpa Yupanqui

La Añera

(Zamba)

¿ Dónde está mi corazón,
que se fue tras la esperanza?
Tengo miedo que la noche
me deje también sin alma.

Tengo miedo que la noche
me deje también sin alma.

¿ Dónde está la palomita,
que al amanecer lloraba?
Se fue muy lejos, dejando
sobre mi pecho, sus lágrimas.

Se fue muy lejos, dejando
sobre mi pecho, sus lágrimas.

Cuando se abandona el pago
y se empieza a repechar,
tira el caballo adelante
y el alma tira pa' trás.

tira el caballo adelante
y el alma tira pa' trás.

Yo tengo una pena antigua;
inútil botarla fuera.
Y como es pena que dura,
yo le he llamado la añera.

Y como es pena que dura,
yo le he llamado la añera.
¿ Dónde están las esperanzas?...
¿Dónde están las alegrias?...
La añera es la pena vieja,
y es mi sola compañía.

La añera es la pena vieja.
y es mi sola compañía.

Cuando se abandona el pago
y se empieza a repechar,
tira el caballo adelante,
y el alma tira pa' trás.

tira el caballo adelante.
y el alma tira pa' trás.

Die Trauer

(Zamba)

Wo ist mein Herz geblieben,
das der Hoffnung nachgegangen ist?
Ich habe Angst, dass die Nacht
mich auch ohne Seele lässt.

Ich habe Angst, dass die Nacht
mich auch ohne Seele lässt.

Wo ist die Taube geblieben,
die am Morgen weinte?
Sie ist weit fortgegangen,
hat mir ihre Tränen hinterlassen.

Sie ist weit fortgegangen,
hat mir ihre Tränen hinterlassen.

Wenn man das Land verlässt
und anfängt, sich zu erheben,
zieht das Pferd nach vorne
und die Seele zieht zurück.

zieht das Pferd nach vorne
und die Seele zieht zurück.

Ich habe einen alten Kummer;
es ist sinnlos, ihn wegzuwerfen.
Und da es ein Kummer ist, der bleibt,
habe ich ihn die Trauer genannt.

Und da es ein Kummer ist, der bleibt,
habe ich ihn die Trauer genannt.
Wo sind die Hoffnungen?...
Wo sind die Freuden?...
Die Trauer ist der alte Kummer,
und sie ist meine einzige Gesellschaft.

Die Trauer ist der alte Kummer.
und sie ist meine einzige Gesellschaft.

Wenn man das Land verlässt
und anfängt, sich zu erheben,
zieht das Pferd nach vorne,
und die Seele zieht zurück.

zieht das Pferd nach vorne.
und die Seele zieht zurück.

Escrita por: