395px

Geliebtes Land

Atahualpa Yupanqui

Tierra Querida

(zamba)

Una voz bella, ¡ quién la tuviera ¡,
para cantarte toda la vida,
pero mi estrella me dio este acento,
y así te siento, tierra querida.

Pero mi estrella me dio este acento,
y así te siento, tierra querida.

Como un guijarro que se despeña,
vaga mi sombra, sueño y herida.
Yo soy arisco, como tus breñas,
y así te canto, tierra querida.

Yo soy arisco, como tus breñas,
y así te canto, tierra querida.

Andaré por los cerros,
selvas y llanos, toda la vida,
arrimándole coplas
a tu esperanza, tierra querida.

Arrimándole coplas
a tu esperanza, tierra querida.

Me dan sus fuegos, cálidos zondas,
me dan sus fuerzas, bravos pamperos,
y en el silencio de las quebradas,
vaga la sombra, de mis abuelos.

Y en el silencio de las quebradas,
vaga la sombra, de mis abuelos.

Lunas me vieron por esos cerros,
y en las llanuras anochecidas,
buscando el alma de tus paisajes,
para cantarte, tierra querida.

Buscando el alma de tus paisajes,
para cantarte, tierra querida.

Andaré por los cerros, selvas y llanos,
toda la vida,
arrimándole coplas
a tu esperanza, tierra querida.

Arrimándole coplas
a tu esperanza, tierra querida.

Geliebtes Land

(Zamba)

Eine schöne Stimme, wer hätte die nicht,
um dir ein Leben lang zu singen,
aber mein Stern gab mir diesen Akzent,
und so fühle ich dich, geliebtes Land.

Aber mein Stern gab mir diesen Akzent,
und so fühle ich dich, geliebtes Land.

Wie ein Kieselstein, der herunterfällt,
vagabundiert mein Schatten, Traum und Wunde.
Ich bin wild, wie deine Sträucher,
und so singe ich für dich, geliebtes Land.

Ich bin wild, wie deine Sträucher,
und so singe ich für dich, geliebtes Land.

Ich werde die Hügel, Dschungel und Ebenen begehen,
mein ganzes Leben lang,
und dir Lieder bringen
zu deiner Hoffnung, geliebtes Land.

Und dir Lieder bringen
zu deiner Hoffnung, geliebtes Land.

Die warmen Winde geben mir ihre Feuer,
sie geben mir ihre Kraft, starke Pampaswinde,
und in der Stille der Schluchten,
vagabundiert der Schatten meiner Vorfahren.

Und in der Stille der Schluchten,
vagabundiert der Schatten meiner Vorfahren.

Der Mond sah mich über diese Hügel,
und in den verdunkelten Ebenen,
auf der Suche nach der Seele deiner Landschaften,
um dir zu singen, geliebtes Land.

Auf der Suche nach der Seele deiner Landschaften,
um dir zu singen, geliebtes Land.

Ich werde die Hügel, Dschungel und Ebenen begehen,
mein ganzes Leben lang,
und dir Lieder bringen
zu deiner Hoffnung, geliebtes Land.

Und dir Lieder bringen
zu deiner Hoffnung, geliebtes Land.

Escrita por: Atahualpa Yupanqui