Tierra Querida
(zamba)
Una voz bella, ¡ quién la tuviera ¡,
para cantarte toda la vida,
pero mi estrella me dio este acento,
y así te siento, tierra querida.
Pero mi estrella me dio este acento,
y así te siento, tierra querida.
Como un guijarro que se despeña,
vaga mi sombra, sueño y herida.
Yo soy arisco, como tus breñas,
y así te canto, tierra querida.
Yo soy arisco, como tus breñas,
y así te canto, tierra querida.
Andaré por los cerros,
selvas y llanos, toda la vida,
arrimándole coplas
a tu esperanza, tierra querida.
Arrimándole coplas
a tu esperanza, tierra querida.
Me dan sus fuegos, cálidos zondas,
me dan sus fuerzas, bravos pamperos,
y en el silencio de las quebradas,
vaga la sombra, de mis abuelos.
Y en el silencio de las quebradas,
vaga la sombra, de mis abuelos.
Lunas me vieron por esos cerros,
y en las llanuras anochecidas,
buscando el alma de tus paisajes,
para cantarte, tierra querida.
Buscando el alma de tus paisajes,
para cantarte, tierra querida.
Andaré por los cerros, selvas y llanos,
toda la vida,
arrimándole coplas
a tu esperanza, tierra querida.
Arrimándole coplas
a tu esperanza, tierra querida.
Beloved Land
(zamba)
A beautiful voice, who had it,
to sing to you all my life,
but my star gave me this accent,
and that's how I feel you, beloved land.
But my star gave me this accent,
and that's how I feel you, beloved land.
Like a pebble rolling down,
my shadow wanders, dream and wound.
I am wild, like your thickets,
and that's how I sing to you, beloved land.
I am wild, like your thickets,
and that's how I sing to you, beloved land.
I will walk through the hills,
forests and plains, all my life,
bringing verses
to your hope, beloved land.
Bringing verses
to your hope, beloved land.
I am given their fires, warm zondas,
I am given their strength, brave pamperos,
and in the silence of the ravines,
wanders the shadow of my grandparents.
And in the silence of the ravines,
wanders the shadow of my grandparents.
Moons saw me through those hills,
and in the darkened plains,
seeking the soul of your landscapes,
to sing to you, beloved land.
Seeking the soul of your landscapes,
to sing to you, beloved land.
I will walk through the hills, forests and plains,
all my life,
bringing verses
to your hope, beloved land.
Bringing verses
to your hope, beloved land.
Escrita por: Atahualpa Yupanqui