Campesino
Cuando vayas á los campos,
no te apartes del camino,
que puedes pisar el sueño
de los abuelos dormidos.
Campesino, campesino.
¡Por ti canto, Campesino!
Unos, son tierra menuda.
Otras, la raíz del trigo.
Otros son piedras dispersas
en la orillita del río.
Campesino, Campesino.
¡Por ti canto, Campesino!
Cuántas veces, cuántas veces,
más allá del sembradío,
en la fragua de las tardes
fueron á templar sus gritos
Campesino, Campesino.
¡Por ti canto, Campesino!
Sagrado misión del hombre:
nieve, sol y sacrificio.
Morir sembrando la vida.
Vivir, templando su grito.
Campesino, Campesino,
Par ti canto, ¡Campesino!
Cuando vayas á los campos,
no te apartes del camino,
que puedes pisar el sueño
de los abuelos dormidos.
Nunca muertos, ¡sí dormidos ¡
Nunca muertos, ¡si dormidos!
Campesino, Campesino
Bauer
Wenn du auf die Felder gehst,
verlass den Weg nicht,
sonst trittst du auf den Traum
von den schlafenden Großeltern.
Bauer, Bauer.
Für dich singe ich, Bauer!
Einige sind kleine Erde.
Andere, die Wurzel des Weizens.
Wieder andere sind verstreute Steine
am Ufer des Flusses.
Bauer, Bauer.
Für dich singe ich, Bauer!
Wie oft, wie oft,
jenseits des Feldes,
in der Schmiede der Nachmittage
wurden ihre Schreie geformt.
Bauer, Bauer.
Für dich singe ich, Bauer!
Heilige Mission des Menschen:
Schnee, Sonne und Opfer.
Sterben, um das Leben zu säen.
Leben, um seinen Schrei zu formen.
Bauer, Bauer,
Für dich singe ich, Bauer!
Wenn du auf die Felder gehst,
verlass den Weg nicht,
sonst trittst du auf den Traum
von den schlafenden Großeltern.
Nie tot, ja schlafend!
Nie tot, ja schlafend!
Bauer, Bauer.