Duerme Negrito
(Arrullo)
Duerme, duerme, negrito,
que tu mamá está en el campo,
negrito...
Te va a traer
codornices para ti.
Te va a traer
rica fruta para ti.
Te va a traer
carne de cerdo para ti.
Te va a traer
muchas cosas para ti
Y si el negro no se duerme,
viene el diablo blanco
y ¡zas! Le come la patita,
¡chacapumba!
Duerme, duerme, negrito,
que tu mamá está en el campo,
negrito...
Trabajando,
trabajando duramente,
trabajando sí.
Trabajando y no le pagan,
trabajando sí.
Trabajando y va tosiendo,
trabajando, sí.
Trabajando y va de luto,
trabajando sí.
Para el negrito chiquitito,
trabajando, sí.
Duramente, sí.
Va tosiendo, sí.
Va de luto, sí.
Duramente, sí
Duerme, duerme, negrito,
que tu mama está en el campo,
negrito...
Dors, petit noir
(Berceuse)
Dors, dors, petit noir,
car ta maman est dans les champs,
petit noir...
Elle va te ramener
des caillettes pour toi.
Elle va te ramener
des fruits délicieux pour toi.
Elle va te ramener
du porc pour toi.
Elle va te ramener
plein de choses pour toi.
Et si le petit noir ne s'endort pas,
le diable blanc arrive
et hop ! il lui mange le pied,
bam !
Dors, dors, petit noir,
car ta maman est dans les champs,
petit noir...
Elle travaille,
elle travaille dur,
elle travaille, ouais.
Elle travaille et on ne la paie pas,
elle travaille, ouais.
Elle travaille et elle tousse,
elle travaille, ouais.
Elle travaille et elle est en deuil,
elle travaille, ouais.
Pour le petit noir chérubin,
elle travaille, ouais.
Durément, ouais.
Elle tousse, ouais.
Elle est en deuil, ouais.
Durément, ouais.
Dors, dors, petit noir,
car ta maman est dans les champs,
petit noir...