Mi Tierra Te Estan Cambiando
Mi tierra te están cambiando
o te han disfrasa'o que es pior
amalaya que se ruempa
pa' siempre mi corazón
La zamba ya no es la zamba
del provinciano cantor
que se han hecho los estilos
del paisano trovador
Donde están las vidalitas
que en antes escuchaba yo
igual que en aquellos tiempos
de cuando fui charamón
Mi tierra te están cambiando,
o te han disfrasa'o que es pior
amalaya que se ruempa
pa' siempre mi corazón
Cruz del sur márcame un rumbo
donde esconder mi dolor
dame un árbol solitario
de la pampa en un rincón
Dame un campo florecido
con macachines en flor
ande galopen potriadas
como ensayando un malón
Ande mire reflejarse
la luna en el cañadón
ande naide me pregunte
de'ande vengo y p'ande voy
Igual que en aquellos tiempos
de cuando fui charamón
mi tierra te están cambiando
o te han disfrasa'o que es pior
Amalaya que se ruempa
pa' siempre mi corazón
Mijn Aarde Verandert Je
Mijn aarde verandert je
of ze hebben je verkleed, dat is erger
amalaya dat het breekt
voor altijd mijn hart
De zamba is niet meer de zamba
van de provinciale zanger
want de stijlen zijn veranderd
van de dorps troubadour
Waar zijn de vidalitas
die ik vroeger hoorde
net als in die tijden
toen ik nog een charamón was
Mijn aarde verandert je,
of ze hebben je verkleed, dat is erger
amalaya dat het breekt
voor altijd mijn hart
Kruis van het zuiden, geef me een richting
waar ik mijn pijn kan verbergen
give me een eenzame boom
van de pampa in een hoek
Geef me een bloeiend veld
met macachines in bloei
waar de paarden galopperen
alsof ze een malón oefenen
Waar ik de maan zie reflecteren
in de canyon
waar niemand me vraagt
waar ik vandaan kom en waar ik heen ga
Net als in die tijden
toen ik nog een charamón was
mijn aarde verandert je
of ze hebben je verkleed, dat is erger
Amalaya dat het breekt
voor altijd mijn hart