395px

The Woman from the Highlands

Atahualpa Yupanqui

La Arribeña

(Zamba)

Zambita arribeña,
¡de dónde vendrás...!
Quién sabe qué ausencias y qué nostalgias
llorarás...

Allá en las quebradas
y en el pajonal
se estira tu canto como un lamento
del piegral.

Por esos cerros se llevan los vientos
los tristes acentos de mi soledad...
A veces, el llanto
se vuelve canto
en el andar...

¡aura!

A veces, el llanto
se vuelve canto
en el andar.

Zambita arribeña,
tal vez un amor
te dió tristeza que en estos tiempos
sufro yo.

Caminos andando
quien sabe por que...
Igual que la zamba,con un recuerdo
viviré.

Por esos cerros se llevan los vientos
los tristes acentos de mi soledad...

¡aura!

A veces, el llanto
se vuelve canto
en el andar.

The Woman from the Highlands

(Zamba)

Highland zamba,
Where are you coming from...!
Who knows what absences and what nostalgias
You will cry...

There in the ravines
And in the grasslands
Your song stretches like a lament
From the rocky ground.

Through those hills the winds carry away
The sad accents of my loneliness...
Sometimes, the weeping
Turns into song
In the journey...

Breeze!

Sometimes, the weeping
Turns into song
In the journey.

Highland zamba,
Perhaps a love
Gave you sadness that in these times
I suffer.

Walking paths
Who knows why...
Just like the zamba, with a memory
I will live.

Through those hills the winds carry away
The sad accents of my loneliness...

Breeze!

Sometimes, the weeping
Turns into song
In the journey.

Escrita por: