La Arribeña
(Zamba)
Zambita arribeña,
¡de dónde vendrás...!
Quién sabe qué ausencias y qué nostalgias
llorarás...
Allá en las quebradas
y en el pajonal
se estira tu canto como un lamento
del piegral.
Por esos cerros se llevan los vientos
los tristes acentos de mi soledad...
A veces, el llanto
se vuelve canto
en el andar...
¡aura!
A veces, el llanto
se vuelve canto
en el andar.
Zambita arribeña,
tal vez un amor
te dió tristeza que en estos tiempos
sufro yo.
Caminos andando
quien sabe por que...
Igual que la zamba,con un recuerdo
viviré.
Por esos cerros se llevan los vientos
los tristes acentos de mi soledad...
¡aura!
A veces, el llanto
se vuelve canto
en el andar.
La Arribeña
(Zamba)
Zambita arribeña,
D'où viens-tu... !
Qui sait quelles absences et quelles nostalgies
Tu pleureras...
Là-bas dans les ravins
Et dans les joncs
Ton chant s'étire comme un lament
Du piedgral.
Par ces collines, les vents emportent
Les tristes accents de ma solitude...
Parfois, les pleurs
Devennent chants
Dans le chemin...
Aïe !
Parfois, les pleurs
Devennent chants
Dans le chemin.
Zambita arribeña,
Peut-être qu'un amour
T'a donné de la tristesse que dans ces temps
Je souffre.
Des chemins parcourus
Qui sait pourquoi...
Tout comme la zamba, avec un souvenir
Je vivrai.
Par ces collines, les vents emportent
Les tristes accents de ma solitude...
Aïe !
Parfois, les pleurs
Devennent chants
Dans le chemin.