A Que Le Llaman Distancia
(¿A qué le llaman distancia?)
(Eso me habrán de explicar)
Solo están lejos las cosas
Que no sabemos mirar
(Los caminos son caminos
En la tierra y nada más.) Bis
Las leguas desaparecen
Si el alma empieza a aletear
(Hondo sentir, rumbo fijo)
(Corazón y claridad)
Si el mundo está dentro de uno
¿Afuera, por qué mirar?
(¡Qué cosas tiene la vida)
(Misteriosas por demás!)
Uno está donde uno quiere
Muchas veces sin pensar
(Si los caminos son leguas)
(En la tierra y nada más)
¿A qué le llaman distancia?
Eso me habrán de explicar
Was nennt man Distanz
(Was nennt man Distanz?)
(Das müssen sie mir erklären)
Nur die Dinge sind weit weg,
Die wir nicht zu sehen wissen.
(Die Wege sind Wege,
Auf der Erde und nicht mehr.) Bis
Die Meilen verschwinden,
Wenn die Seele anfängt zu fliegen.
(Tiefes Gefühl, fester Kurs)
(Herz und Klarheit)
Wenn die Welt in einem selbst ist,
Warum nach draußen schauen?
(Welche Dinge das Leben hat)
(Mysteriös über alles!)
Man ist dort, wo man will,
Oft ohne nachzudenken.
(Wenn die Wege Meilen sind)
(Auf der Erde und nicht mehr)
Was nennt man Distanz?
Das müssen sie mir erklären.
Escrita por: Atahualpa Yupanqui