395px

The Goodbye

Atahualpa Yupanqui

El Adiós

Cuando derrame el verano toda su miel sobre el río
Cuando el Sol rejuvenezca con la risa de los niños
Y el amor juegue sus juegos como el viento entre los pinos
Y el campo encienda sus verdes, y el mar suelte sus navíos
Cuando la última flor del cerezo haya caído
Amiga yo estaré lejos, muy lejos por el camino

Aunque llores lo que llores sobre este corazón mío
Aunque convierta mis manos en cuna de tus suspiros
Aunque se queden tus ojos, tras de mi huella prendidos
Y yo camine en lo llano como bajando al abismo
Cuando la última flor del cerezo haya caído
Amiga yo estaré lejos, muy lejos por el camino

Sé que te recordaré más allá de lo infinito
Nuestro andar bajo la lluvia platicando como niños
O adorando tu pureza, con sueños y cantos míos
Pero por más que callemos, y aunque sintamos lo mismo
Cuando la última flor del cerezo haya caído
Amiga yo estaré lejos, muy lejos por el camino

The Goodbye

When summer spills all its honey over the river
When the Sun rejuvenates with children's laughter
And love plays its games like the wind among the pines
And the countryside lights up its greens, and the sea releases its ships
When the last cherry blossom has fallen
My friend, I will be far away, very far along the road

Even if you cry all you want on this heart of mine
Even if I turn my hands into a cradle for your sighs
Even if your eyes remain fixed on my trail
And I walk on the plain as if descending into the abyss
When the last cherry blossom has fallen
My friend, I will be far away, very far along the road

I know I will remember you beyond the infinite
Our walks in the rain, talking like children
Or adoring your purity, with dreams and my songs
But no matter how much we stay silent, and even if we feel the same
When the last cherry blossom has fallen
My friend, I will be far away, very far along the road