395px

L'Adieu

Atahualpa Yupanqui

El Adiós

Cuando derrame el verano toda su miel sobre el río
Cuando el Sol rejuvenezca con la risa de los niños
Y el amor juegue sus juegos como el viento entre los pinos
Y el campo encienda sus verdes, y el mar suelte sus navíos
Cuando la última flor del cerezo haya caído
Amiga yo estaré lejos, muy lejos por el camino

Aunque llores lo que llores sobre este corazón mío
Aunque convierta mis manos en cuna de tus suspiros
Aunque se queden tus ojos, tras de mi huella prendidos
Y yo camine en lo llano como bajando al abismo
Cuando la última flor del cerezo haya caído
Amiga yo estaré lejos, muy lejos por el camino

Sé que te recordaré más allá de lo infinito
Nuestro andar bajo la lluvia platicando como niños
O adorando tu pureza, con sueños y cantos míos
Pero por más que callemos, y aunque sintamos lo mismo
Cuando la última flor del cerezo haya caído
Amiga yo estaré lejos, muy lejos por el camino

L'Adieu

Quand l'été déverse tout son miel sur la rivière
Quand le soleil rajeunira avec les rires des enfants
Et que l'amour jouera ses jeux comme le vent entre les pins
Et que le champ embrasera ses verts, et que la mer lâchera ses navires
Quand la dernière fleur du cerisier sera tombée
Mon amie, je serai loin, très loin sur le chemin

Même si tu pleures autant que tu veux sur ce cœur qui est le mien
Même si je transforme mes mains en berceau de tes soupirs
Même si tes yeux restent accrochés à mes traces
Et que je marche sur le plat comme si je descendais dans l'abîme
Quand la dernière fleur du cerisier sera tombée
Mon amie, je serai loin, très loin sur le chemin

Je sais que je te rappellerai au-delà de l'infini
Nos pas sous la pluie à discuter comme des enfants
Ou à adorer ta pureté, avec mes rêves et mes chants
Mais peu importe combien nous nous taisons, et même si nous ressentons la même chose
Quand la dernière fleur du cerisier sera tombée
Mon amie, je serai loin, très loin sur le chemin