El Cielo Esta Dentro de Mí
(En lo alto de la sierra
Me detuve a descansar)
(Pero sentí que me iba
Sin moverme del lugar)
(Los ojos se me perdieron
En aquella inmensidad)
(Y me olvidé de mí mismo
Tanto mirar y mirar)
(De pronto me ha preguntado
La voz de la soledad)
(Si andaba buscando el cielo
Y yo respondí quizás)
(El cielo está dentro de uno
Y está el infierno también)
(El alma escribe sus libros
Pero ninguno los lee)
(A veces uno camina
Entre la sombra y la luz)
(En la cara la sonrisa
Y en el corazón la cruz)
(Búscalo al cielo en ti mismo
Que allí lo vas a encontrar)
(Pero no es fácil hallarlo
Pues hay mucho que luchar)
(Por caminos solitarios
Yo me puse a caminar)
(Por fuera nada buscaba
Pero por dentro, quizás)
Der Himmel ist in mir
(Hoch oben in den Bergen
Hielt ich an, um mich auszuruhen)
(Doch ich fühlte, wie ich ging
Ohne mich vom Fleck zu bewegen)
(Die Augen verloren sich
In dieser Unendlichkeit)
(Und ich vergaß mich selbst
So viel schauen und schauen)
(Plötzlich fragte mich
Die Stimme der Einsamkeit)
(Ob ich den Himmel suchte
Und ich antwortete vielleicht)
(Der Himmel ist in einem
Und die Hölle ist auch da)
(Die Seele schreibt ihre Bücher
Doch niemand liest sie)
(Manchmal geht man
Zwischen Schatten und Licht)
(Ein Lächeln im Gesicht
Und im Herzen das Kreuz)
(Such den Himmel in dir selbst
Dort wirst du ihn finden)
(Aber es ist nicht leicht, ihn zu finden
Denn es gibt viel zu kämpfen)
(Über einsame Wege
Begann ich zu gehen)
(Äußerlich suchte ich nichts
Doch innerlich, vielleicht)