El Cielo Esta Dentro de Mí
(En lo alto de la sierra
Me detuve a descansar)
(Pero sentí que me iba
Sin moverme del lugar)
(Los ojos se me perdieron
En aquella inmensidad)
(Y me olvidé de mí mismo
Tanto mirar y mirar)
(De pronto me ha preguntado
La voz de la soledad)
(Si andaba buscando el cielo
Y yo respondí quizás)
(El cielo está dentro de uno
Y está el infierno también)
(El alma escribe sus libros
Pero ninguno los lee)
(A veces uno camina
Entre la sombra y la luz)
(En la cara la sonrisa
Y en el corazón la cruz)
(Búscalo al cielo en ti mismo
Que allí lo vas a encontrar)
(Pero no es fácil hallarlo
Pues hay mucho que luchar)
(Por caminos solitarios
Yo me puse a caminar)
(Por fuera nada buscaba
Pero por dentro, quizás)
Le Ciel Est En Moi
(En haut de la montagne
Je me suis arrêté pour souffler)
(Mais j'ai senti que je partais
Sans bouger de ma place)
(Mes yeux se sont perdus
Dans cette immensité)
(Et je me suis oublié
À force de regarder)
(Soudain, la voix de la solitude
M'a demandé)
(Si je cherchais le ciel
Et j'ai répondu peut-être)
(Le ciel est en nous
Et l'enfer aussi)
(L'âme écrit ses livres
Mais personne ne les lit)
(Parfois, on marche
Entre l'ombre et la lumière)
(Sur le visage, le sourire
Et dans le cœur, la croix)
(Cherche le ciel en toi-même
C'est là que tu le trouveras)
(Mais ce n'est pas facile à trouver
Car il y a beaucoup à lutter)
(Par des chemins solitaires
Je me suis mis à marcher)
(À l'extérieur, je ne cherchais rien
Mais à l'intérieur, peut-être)