No Me Dejes Partir, Viejo Algarrobo
No me dejes partir, viejo algarrobo
Levanta un cerco con tu sombra buena
Átame a la raíz de tu silencio
Donde se torna pájaro la pena
Vengo de un mundo lleno de caminos
Montaña, selva, mar, prado y arena
¡Traigo una sed de paz, tan infinita!
Hazme un nido de amor para mi pena
Yo siempre fui un adiós, un brazo en alto
Un yaraví quebrándose en las piedras
Cuando quise quedarme vino el viento
Vino la noche y me llevó con ella
Mucho tiempo te vi quieto en la tarde
Nada cerca de ti, solo tu fuerza
Tu balsámica sombra es como el beso
Del aura vesperal sobre la tierra
No me dejes partir, viejo algarrobo
Que ya no sé decir: ¡Hasta la vuelta!
Hay un río profundo que me llama
Desde el antiguo valle de la pena
Que en ti se anuden todos los caminos
Con abrazo tenaz de enredadera
Y no haya más rumor que el de la tarde
Cuando pasa descalza por la arena
Don't Let Me Go, Old Carob Tree
Don't let me go, old carob tree
Raise a fence with your good shadow
Tie me to the root of your silence
Where sorrow turns into a bird
I come from a world full of paths
Mountain, jungle, sea, meadow, and sand
I bring a thirst for peace, so infinite!
Make a love nest for my sorrow
I was always a goodbye, a raised arm
A yaraví breaking on the rocks
When I wanted to stay, the wind came
The night came and took me with her
I saw you still for a long time in the afternoon
Nothing close to you, only your strength
Your balsamic shadow is like the kiss
Of the evening breeze on the earth
Don't let me go, old carob tree
For I no longer know how to say: See you later!
There is a deep river calling me
From the ancient valley of sorrow
May all paths be tied in you
With a strong embrace of ivy
And may there be no more noise than that of the evening
When it passes barefoot through the sand
Escrita por: Atahualpa Yupanqui