395px

Romance of the Vidala

Atahualpa Yupanqui

Romance de La Vidala

Sauces de Huáira-Roxina
Callejón de Cochangasta
Cualquier senda es buena senda
Cuando baja la vidala
Retumban las cajas indias
Del Pucará a La Quebrada
La copla es una paloma
Con un mensaje de gracia
Con un suspiro de ausencia
Con un adiós en las alas

Dulce canción de mi tierra
Ay, vidalita riojana
Cómo me siguen tus coplas
Entibiando mis nostalgias
He de volver algún día
Camino de Cochangasta
Escucharé el tierno silbo
De las casuarinas altas
Veré las viñas maduras
Besaré tierra riojana

En el aibar de las lomas
Revolarán las calandrias
El aire, jazmín y azahares
Me hablarán de Sanagasta
Y cuando caiga la luna
Besando la azul montaña
Me tenderé en las arenas
Para llenarme de magia
Viendo pasar por la senda
La vidalita riojana

Romance of the Vidala

Willows of Huáira-Roxina
Alley of Cochangasta
Any path is a good path
When the vidala comes down
The Indian drums echo
From Pucará to La Quebrada
The song is a dove
With a message of grace
With a sigh of absence
With a goodbye on its wings

Sweet song of my land
Oh, little vidala from Rioja
How your verses follow me
Warming my nostalgia
I will return someday
On the road to Cochangasta
I’ll listen to the tender whistle
Of the tall casuarinas
I’ll see the ripe vineyards
I’ll kiss the Rioja soil

In the meadow of the hills
The calandrias will fly
The air, jasmine and orange blossoms
Will tell me about Sanagasta
And when the moon falls
Kissing the blue mountain
I’ll lie down on the sands
To fill myself with magic
Watching the little vidala
Pass by on the path

Escrita por: Atahualpa Yupanqui