395px

Solitude Jujuy 1941

Atahualpa Yupanqui

Soledad Jujuy 1941

Cuando me vaya lejos, por caminos de piedra
Buscando de las cumbres la mejor claridad
Con un recuerdo antiguo y una esperanza nueva
Formaré las canciones para mi soledad

Cuando me vaya lejos, por tierras arribeñas
Y me fatigue el áspero camino del breñal
En el viento que pasa y en la estrella que sueña
Aprenderé canciones para mi soledad

Y si muero en las sendas, manos desconocidas
Humildemente juntas sus rezos dejarán
Y algún arriero kolla, señor de lejanías
¡Cantará sus bagualas para mi soledad!

Solitude Jujuy 1941

Quand je m'éloignerai, sur des chemins de pierre
Cherchant dans les sommets la meilleure clarté
Avec un vieux souvenir et une nouvelle espérance
Je composerai des chansons pour ma solitude

Quand je m'éloignerai, sur des terres andines
Et que le rude chemin du maquis me fatiguera
Dans le vent qui passe et dans l'étoile qui rêve
J'apprendrai des chansons pour ma solitude

Et si je meurs sur les sentiers, des mains inconnues
Humblement jointes, leurs prières resteront
Et un muletier kolla, seigneur des lointains
Chantant ses bagualas pour ma solitude!

Escrita por: