Žemaitiu ruoks
Ēt muotošė par kėimieli
Sūnaitiū bodintė.
Kelkėt kelkėt, sūnaitelē,
Nebier sesėrelės.
Pabalnuokėt šešis žėrgus
Vėsus šešis šierus.
Vīkėt vīkėt sesėrelė
Par devīnis kalnus.
Ka prijuosėt žalė lonka,
Tėn pasėganīsėt.
Ka prijuosėt sraunė opė,
Tėn pasėgėrdīsėt.
Ka prijuosėt žalė gėrė,
Tėn pasėganīsėt.
Ka prijuosėt marga dvara,
Tėn seselė rasėt.
Ož stalelė basiedontė,
Graudē baverkontė.
Šėlka sokniems apriedīta,
Šėlkās aptaisīta.
Auksa šokuoms sošokouta,
Vīno pagėrdīta.
Kad ėr dousėt šešis šimtus,
Jau neėšvadousėt.
El banquete de Žemaitiu
Escucha mi canción sobre la tierra
Donde los sueños se hacen realidad.
Despiértate, despiértate, sueños,
No te quedes dormido.
Recompensa a los seis caballos
Con seis cebadas.
Despiértate, despiértate, sueños,
Por las nueve colinas.
Cómo alcanzar la tristeza del prado,
Te llevará.
Cómo alcanzar el flujo del río,
Te arrastrará.
Cómo alcanzar la triste montaña,
Te llevará.
Cómo alcanzar la puerta estrecha,
La encontrarás.
El zorro sigue husmeando,
La liebre salta.
La senda está rodeada de abedules,
Cubierta de seda.
El oro brilla en los sauces,
Bañado en vino.
Para que puedas alcanzar los seiscientos,
Ya no te detendrás.