395px

Kuss in der Regennacht

ATARASHII GAKKO!

雨夜の接吻 (amayo no seppun)

春雨に うなじ おくれ毛ともに濡れ
harusame ni unaji okurege tomo ni nure
細いからだを 震わせる
hosoi karada o furuwaseru
抱いて下さい 今すぐに
daite kudasai ima sugu ni
咲いた桜が散るように
saita sakura ga chiru you ni

蛇の目の傘が坂道を
janome no kasa ga sakamichi o
風もないのに転がって
kaze mo nai no ni korogatte
雨夜の接吻
amayo no seppun

ああ 濡れます 濡れます
aa nuremasu nuremasu

春雷に 怯 え おののき 身を縮め
shunrai ni obie ononoki mi o chijime
恋の行く末 思いやる
koi no yukusue omoiyaru
こころ下さい 真実を
kokoro kudasai shinjitsu o
青い稲妻 見るような
aoi inazuma miru you na

鼻緒の切れた下駄を持ち
hanao no kireta geta o mochi
追って行くなら足袋はだし
otte iku nara tabi hadashi
雨夜の接吻
amayo no seppun
ああ 燃えます 燃えます
aa moemasu moemasu

蛇の目を拾い さしかけて
janome o hiroi sashikakete
肩を背中を 腰を抱き
kata o senaka o koshi o idaki
雨夜の接吻
amayo no seppun
ああ 揺れます 揺れます
aa yuremasu yuremasu

Kuss in der Regennacht

Frühlingregen, der Nacken und die Strähnen sind nass
Der schlanke Körper zittert
Halt mich bitte jetzt sofort
Wie die blühenden Kirschblüten, die fallen

Der Schirm mit Schlangenmuster rollt den Hang hinunter
Obwohl kein Wind weht
Kuss in der Regennacht

Ah, ich werde nass, ich werde nass

Frühlingdonner, ich zittere, ich beuge mich
Denke an die Zukunft der Liebe
Gib mir dein Herz, die Wahrheit
Wie ein blauer Blitz, den ich sehe

Ich halte die geta mit gerissenen Riemen
Wenn ich dir folge, dann barfuß in den tabi
Kuss in der Regennacht
Ah, ich brenne, ich brenne

Ich hebe das Schlangenmuster auf und halte es
Um die Schultern, den Rücken, die Hüfte
Kuss in der Regennacht
Ah, ich schwanke, ich schwanke

Escrita por: